Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

— Кли обязательно займёт первое место! — гордо заявила Кли, полная решимости победить. Она выглядела очень уверенной в себе.

Однако эта уверенность быстро испарилась через пять минут безуспешной рыбалки. Кли посмотрела на Дилюка, который снова вытащил рыбу, затем на своё пустое ведёрко, и её лицо сморщилось.

— Почему рыба не клюёт у Кли?

Му Ян, сидевшая рядом с ней, промолчала.

Причина была проста: Кли была слишком непоседливой. Судя по тому, как она за пять минут восемь раз закидывала удочку, отсутствие рыбы было вполне закономерным. Она слишком сильно шумела, распугивая всю рыбу, и даже Му Ян, сидевшая рядом, не могла ничего поймать.

Му Ян достала коробочку с зелёным бобовым пирогом, которым она обычно успокаивала детей.

Как и ожидалось, внимание Кли мгновенно переключилось на угощение, и она радостно взяла пирожное.

— Ух ты, вкусно!

— Снова что-то вкусненькое?! — услышав эти слова, Венти, сидевший рядом с Му Ян, с любопытством вытянул шею. — Что это? Что это?

Му Ян молча посмотрела на него и протянула ему другую коробочку с зелёным бобовым пирогом: — Ты не переживаешь?

Ведёрко Венти тоже было пустым.

— Хе-хе, — Венти подмигнул ей. — У взрослых свои методы.

Му Ян: …У меня такое чувство, что он что-то задумал.

После этого все пятеро какое-то время спокойно рыбачили.

Пока Дилюк снова, и снова, и снова не поймал большую рыбу, причём вёдра остальных по-прежнему оставались пустыми.

Бросив рыбу в ведро и взглянув на свой внушительный улов, он небрежно заметил:

— Похоже, мне не придётся ждать заката, чтобы стать победителем.

— Ты слишком самоуверен, — тут же возмутился Кэйа.

— Не зазнавайся, ты просто немного опередил нас.

— Не говори гоп, пока не перепрыгнешь, — с улыбкой добавил Венти.

— Да-да! — энергично закивала Кли, сердито размахивая удочкой. — Кли обязательно поймает большую рыбу!

Дилюк, неожиданно оказавшись в центре всеобщего внимания, рассмеялся: — Ну-ну, посмотрим, как вы это сделаете.

Му Ян, которая с большим трудом приманила рыбу, бросив в воду целую горсть наживки, но тут же её распугала поднявшимся шумом: …

Му Ян сдалась. Похоже, сегодня ей не суждено поймать рыбу. Она отложила удочку.

Ей было любопытно посмотреть, как остальные собираются обогнать Дилюка.

И в следующие несколько минут она стала свидетельницей грандиозного мошенничества.

Венти использовал силу ветра, чтобы притянуть рыбу издалека и заставить её клюнуть на крючок. Он так искусно управлял своей стихией, что со стороны казалось, будто рыба сама попалась.

Но наживки на крючке не было, а рыба продолжала клевать одна за другой. Любой, у кого есть глаза, мог заметить, что здесь что-то нечисто.

Му Ян и Дилюк молчали.

Кэйа, подняв удочку, направился к противоположному берегу.

— Здесь фэншуй плохой, я пойду поищу другое место.

Му Ян и Дилюк увидели, как Кэйа, дойдя до другого берега, медленно поднял руку.

— Морозный вихрь!

Большая часть реки замёрзла, и Кэйа принялся выкапывать из льда замороженную рыбу своим чёрным мечом.

…Это же самое настоящее мошенничество! И неужели у вас такое сильное желание победить?

Наивная Кли, наблюдая за действиями Кэйи, всем своим видом показывала, что усвоила урок: «Вот как надо!», «Так тоже можно ловить рыбу!»

Она тут же достала из рюкзака круглый шарик и замахнулась, чтобы бросить его.

— Бум-бомба—

Мужчины, которые уже были знакомы с разрушительной силой бомб Кли, мгновенно побледнели от ужаса!

— Подожди!!!

С такого расстояния она взорвёт их вместе с рыбой!

Увы, они опоздали. Шарик уже вылетел из её рук.

В решающий момент Му Ян спокойно отбила бомбу одним взмахом меча. Раздался оглушительный взрыв: «БУМ!»

Все, у кого в ушах звенело: …

Кли наконец поняла, что снова натворила дел. Окружающие её старшие братья и сёстры, в отличие от неё, не были невосприимчивы к взрывам и могли пострадать от её бум-бомб.

— У-у-у, — Кли, осознав свою вину, расплакалась. — Простите!

— Кли чуть не поранила вас!

— Кли плохая девочка! У-у-у, Кли сама пойдёт в карцер! У-у-у!

Видя её раскаяние, никто не мог сердиться. Наоборот, мужчины принялись утешать Кли.

— Всё в порядке, всё в порядке, никто же не пострадал.

— …В следующий раз будь осторожнее.

— Если не скажешь Джинн, она не запрёт тебя в карцере.

— Яблоко будешь?

На этом фоне спокойная Му Ян выглядела особенно странно.

Оценив мощность взрыва, Му Ян с недоумением спросила: — И это всё?

По сравнению с детьми из её секты, которые то и дело взрывали горы и разрушали дома, это было сущим пустяком.

Конечно, взрослые «детишки», когда начинали безобразничать, были ещё хуже, и хотелось просто придушить их на месте!

Услышав её слова, все ошеломлённо посмотрели на неё.

— И… это всё?

Почему она говорит о таком мощном взрыве так спокойно?

Кли моргнула своими влажными глазами.

На самом деле, проблема Кли заключалась не в том, что её бомбы были слишком сильными, а в том, что она не могла контролировать их и могла случайно кого-нибудь ранить.

Ведь бомбы Кли не действовали на неё саму, поэтому она не понимала всей серьёзности того, что «взрыв может ранить человека», и не могла контролировать радиус взрыва.

В конце концов, Кли была всего лишь ребёнком, который хотел играть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение