Глава 12. Тяжелая переправа (Часть 1)

Внезапно впереди раздался глухой гул, словно рев гигантского зверя, вырвавшегося из глубин земли, подобный громоподобному реву водопада Хукоу на Хуанхэ.

На лицах воинов мгновенно отразился ужас, словно они увидели конец света.

Сердце У Инги тоже сжалось, словно его сдавила невидимая рука, но она быстро взяла себя в руки, и в ее глазах появилась решимость. Она жестом показала, чтобы все успокоились.

Она прекрасно понимала, что в этот момент должна сохранять хладнокровие, словно рулевой, удерживающий штурвал корабля в бушующем море. Только так она сможет вывести всех из кризиса.

Она взяла с собой нескольких храбрых соплеменников, и они осторожно двинулись вперед, словно земля под ногами могла в любой момент разверзнуться пропастью.

С тревогой в душе они медленно продвигались вперед.

Тревога, словно подводное течение Хуанхэ, нарастала в душе.

Когда они завернули за угол, перед ними неожиданно предстала еще одна огромная подземная пещера.

Бурлящая подземная река в пещере, подобно водопаду Хукоу, неслась вперед. Вода, словно тысячи скачущих лошадей, с грохотом ударялась о камни, издавая оглушительный рев, казалось, способный разрушить весь мир.

Река неслась вниз с сокрушительной силой. От ударов воды поднимались брызги, наполняя воздух влагой и образуя туман.

Коровы, лошади и овцы перед этой мощной силой были подобны хрупким муравьям.

Они не могли устоять на ногах и, подхваченные потоком, словно листья, падали в бурлящую реку.

В мгновение ока они исчезали, словно поглощенные бескрайним потоком Хуанхэ.

Воины У Инги крепко держались за руки, словно скованные цепью, и с трудом остановились на краю реки.

Их тела слегка дрожали перед этой мощной силой, казалось, что поток вот-вот унесет их в реку.

У Инга смотрела на открывшуюся картину, нахмурив брови, и лихорадочно соображала, как обеспечить безопасный проход для своих людей.

Ее взгляд, острый, как у орла, искал возможный путь среди бушующей реки и неровного берега.

Эта подземная река была не менее опасна, чем водопад Хукоу на Хуанхэ. Каждый водоворот был подобен скрытому демону, готовому в любой момент утащить человека в бездну.

Воины стояли на берегу, глядя на бурлящую реку, и их сердца наполнялись страхом.

Старший соплеменник дрожащим голосом сказал: — Вождь, река так свирепа, что нам делать?

У Инга не ответила сразу. В ее голове проносились картины прошлых трудностей, с которыми сталкивался клан. Она знала, что ни в коем случае нельзя сдаваться.

Она начала внимательно осматривать берег реки и обнаружила, что выступающие камни могут послужить временными опорами.

Она указала на камни и сказала: — Смотрите, эти камни могут помочь нам переправиться.

Мы должны идти по одному, ступая по камням. Будьте предельно осторожны.

— Но в душе она понимала, что это крайне опасный способ, и малейшая оплошность может привести к падению в реку.

Однако в этой ситуации, когда другого выхода не было, это была единственная надежда.

Молодые соплеменники, глядя на бурлящую реку, испугались.

Один из них тихо сказал: — Вождь, это слишком опасно. Мы точно сможем перейти?

У Инга твердо посмотрела на него и сказала: — Мы – храбрый клан. Наши предки сталкивались с бесчисленными трудностями и опасностями, и мы тоже сможем.

Если мы будем едины, то сможем преодолеть любые трудности.

— Ее слова, словно свет во тьме, принесли воинам надежду.

И У Инга первой ступила на первый камень.

Она шла уверенно, но брызги воды постоянно попадали на нее, мешая устоять.

Она крепко ухватилась за выступ на камне, глубоко вздохнула и крикнула воинам: — Следуйте за мной, по одному.

Воины начали выполнять указания У Инги.

Молодой воин шел сразу за У Ингой. В его глазах читалась решимость, но когда он ступил на камень, внезапный водоворот чуть не утащил его в реку.

Он вскрикнул, крепко обхватил камень руками, и его лицо исказилось от страха.

У Инга поспешила на помощь, схватила его за руку и громко крикнула: — Держись, не паникуй!

— Благодаря поддержке У Инги, он вновь встал и продолжил осторожно двигаться вперед.

По мере того как все больше людей ступало на камни, ситуация становилась все более опасной.

Напор воды, казалось, усилился, ударяя по камням, на которых они стояли.

Небольшой камень под напором воды начал шататься, и стоящий на нем соплеменник вскрикнул.

У Инга поспешно крикнула: — Прыгай на соседний камень, быстро!

— В этот критический момент соплеменник, собрав все силы, прыгнул и благополучно приземлился на соседний камень. Все вздохнули с облегчением.

Но они знали, что опасность еще далеко не миновала.

Они медленно передвигались по камням, и каждый шаг был полон опасностей и неопределенности.

Словно они шли по краю водопада Хукоу, где один неверный шаг мог привести к падению в бездну.

Внезапно корову, смытую потоком, понесло прямо на переправляющихся воинов.

У Инга закричала: — Осторожно!

— Все бросились врассыпную, но одного из соплеменников все же задело коровой, и он чуть не упал в реку.

К счастью, стоящие рядом вовремя схватили его.

У Инга, глядя на раненого соплеменника, испытывала чувство вины.

Она чувствовала, что не смогла защитить всех, но понимала, что сейчас нельзя сдаваться.

Она сказала раненому: — Ты пока отдохни здесь, мы найдем способ переправить тебя.

По мере того как они приближались к противоположному берегу, забрезжил свет надежды.

Но расстояние между последними камнями было довольно большим, и нужно было прыгать.

У Инга, глядя на это расстояние, колебалась.

Она знала, что этот прыжок сопряжен с риском, но если не прыгнуть, то все усилия окажутся напрасными.

Она глубоко вздохнула и сказала: — Верьте в себя, мы сможем перепрыгнуть.

— Затем она отошла на несколько шагов назад, собралась с силами и прыгнула.

В момент прыжка время словно замерло.

Ее тело описало дугу в воздухе, а затем она благополучно приземлилась на камень на противоположном берегу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Тяжелая переправа (Часть 1)

Настройки


Сообщение