Глава 7. Бельчонок (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увидев такое большое движение, он изначально думал, что весь этот шум был вызван Мо Цинъу и Ли Синем, но никак не ожидал, что это будут старшая сокурсница и маленькая девочка, чья красота могла бы сравниться с её.

Нет, это взрослая девушка!

Глаза Хань Линя загорелись, он поднял руки и медленно подошёл.

Мо Лин'эр взглянула на Линь Сюэ.

Линь Сюэ махнула рукой, убирая духовный меч, и с улыбкой сказала: — Младший брат, как ты выбрался? В это время ты должен был быть ещё в Секретной тюрьме! Неужели...

В её глазах мелькнул странный огонёк, и она посмотрела на нижнюю часть тела Хань Линя.

В тот же миг Хань Линь почувствовал холодок в спине, и на его лбу невольно выступили капли холодного пота.

Видя всё более заинтересованный взгляд Линь Сюэ, он поспешно рассказал, почему его выпустили.

— Демоны вторглись, и все ученики внутренней секты находятся снаружи на страже. Тогда зачем ты пришёл сюда? Неужели ты беспокоишься о моей безопасности и пришёл нас искать?

Почему старшая сокурсница всегда так необычно фокусируется на чём-то!

Хань Линь с некоторым отчаянием в глазах честно ответил: — Нет, я пришёл сюда из-за мастера и наставницы Мо.

— Вот как! Зря я так обрадовалась, — лицо Линь Сюэ потемнело, и на неё было жалко смотреть.

Но Хань Линь не успел почувствовать жалость, как стоявшая рядом Мо Лин'эр с некоторым беспокойством спросила его: — Тётушка тоже вошла?

Эта наивная маленькая девочка думала, что из-за неё тётушка попала в это опасное место.

Хань Линь, не зная мыслей Мо Лин'эр, кивнул и с вопросительным взглядом посмотрел на Линь Сюэ: — Старшая сокурсница, это...

Но Линь Сюэ полностью проигнорировала его, она погладила Мо Лин'эр по голове и утешила: — Маленькая Лин'эр, всё в порядке, наставник Ли тоже здесь.

— Угу, — Мо Лин'эр сильно кивнула и улыбнулась Линь Сюэ, стараясь выглядеть не такой расстроенной.

— Кхе-кхе! — Хань Линь несколько раз кашлянул, внезапно почувствовав необходимость увеличить своё присутствие.

Наверное, это из-за влияния Старого господина его присутствие стало слишком низким, поэтому старшая сокурсница его игнорирует. Иначе, если бы такой красавец, как он, стоял перед этими двумя женщинами, разве стали бы они там нежничать?

В этот момент Мо Лин'эр, казалось, тоже почувствовала, что её поведение с Сюэ'эр перед посторонним Хань Линем было неуместным, поэтому она отступила на шаг, уклонившись от руки Линь Сюэ, шалуньи.

Видя, что её действия не увенчались успехом, Линь Сюэ недовольно взглянула на Хань Линя и сердито сказала: — Младший брат, ты сам видишь, это Мо Лин'эр, моя маленькая жёнушка, или, другими словами, твоя невестка. Ни в коем случае не смей на неё зариться, иначе...

Она холодно усмехнулась, посмотрела на нижнюю часть тела Хань Линя и сделала угрожающий жест.

Хань Линь вздрогнул и подсознательно сжал ноги.

Видя, как Хань Линь испугался до смерти, Линь Сюэ подошла, похлопала его по плечу и сказала: — Ладно, хватит болтать. Ты знаешь, где наставница Мо? Давай пойдём и встретимся с ней!

— Младший брат Хань, что ты делаешь?!

В следующий миг сзади раздался голос, полный гнева. За ним последовал свист.

Линь Сюэ вздрогнула и подсознательно увернулась влево.

— Динь-дан... — два меча столкнулись и тут же разошлись.

Хань Линь держал в руке лазурный длинный меч, и его взгляд на Линь Чжунтяня был полон холода. Если бы он был обычным человеком, то, вероятно, только что погиб бы на месте.

— Что ты делаешь?!

В порыве гнева Мо Цинъу, увидевшая опасность, дала Линь Чжунтяню пощёчину.

В глазах Линь Сюэ мелькнуло чувство вины, она подалась вперёд и прямо схватила правую руку Хань Линя, державшую меч: — Младший брат, ты в порядке?

— Старшая сокурсница, не стоит так.

Хань Линь рассеял лазурный длинный меч в своей руке.

Взгляд Линь Сюэ померк, она отпустила руку Хань Линя и тихо сказала: — Точно.

С другой стороны, Мо Цинъу без церемоний пнула всё ещё ошеломлённого Линь Чжунтяня и воскликнула: — Почему ты до сих пор не извинился перед племянником Хань?!

Линь Чжунтянь пришёл в себя, и, вспомнив произошедшее, почувствовал сильный страх. Он сильно ударил себя несколько раз по лицу, опустился на колени и смущённо сказал: — Прости, младший брат Хань, я не знаю, что на меня нашло, но в порыве гнева этот летящий меч вылетел. Если ты чувствуешь, что этого недостаточно, то ударь меня, можешь бить сильно, но, пожалуйста, оставь мне жизнь, я ещё нужен.

— ... — Раз уж ты так говоришь, что я могу поделать?

Скрепя сердце, Хань Линь подошёл к Линь Чжунтяню, поднял его и наставительно сказал: — Старший брат Линь, в следующий раз не руби меня мечом.

— Хм? — Этот парень всё ещё хочет рубить меня мечом!

Видя затруднённое выражение лица Линь Чжунтяня, уголок рта Хань Линя слегка дёрнулся.

— Брат, просто пообещай ему, что в следующий раз ты точно не будешь использовать меч, — Линь Сюэ немного помолчала, прежде чем продолжить: — ...чтобы рубить его!

Глаза Линь Чжунтяня загорелись, и он ответил: — Младший брат Хань, я обещаю, в следующий раз я точно не буду рубить тебя мечом.

— Так чем же ты собираешься рубить меня в следующий раз? — Хань Линь закатил глаза.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Бельчонок (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение