Глава 2 (Часть 2)

В банкетном зале отеля рабочие заканчивали последние приготовления, ведущий с микрофоном в руке проводил репетицию церемонии. Тан Сяоси, отдав пару распоряжений, подошла к Фан Ло с рацией.

— Директор Фан, вы сегодня, кажется, проспали?

— Да, проспала. Проснулась и только тогда увидела ваше сообщение, — Фан Ло проверяла рацию и наушники. — Свет и звук уже проверили? Всё в порядке?

Тан Сяоси кивнула.

— Только что всё прогнали. Ждём только молодожёнов.

Фан Ло прислушалась к музыке, которая играла в зале, сделала несколько шагов вперёд и, подняв рацию, сказала:

— Звукорежиссёр, пожалуйста, сделайте музыку немного громче.

Фан Ло и Тан Сяоси стояли посреди зала, оценивая результат работы декораторов. До начала свадьбы оставалось ещё время, и Тан Сяоси завела непринуждённую беседу, загадочно подмигнув:

— Директор Фан, у меня есть новая сплетня. Хотите послушать?

— Сплетня? Чья? — спросила Фан Ло, поправляя стоящий рядом декоративный букет. Они были примерно одного возраста, и вне работы общались довольно свободно.

Тан Сяоси, прикрыв рот ладонью, прошептала:

— Про младшего директора Цзи. Моя землячка работает у них на ресепшене. Она вчера рассказала, что к нему в компанию приходила очень красивая женщина, держалась очень уверенно.

Фан Ло подняла брови.

— Девушка?

Тан Сяоси покачала головой.

— Вряд ли. Её проводил наверх его ассистент.

— Значит, любовница?

— Скорее всего. В общем, моя землячка сказала, что эта женщина вела себя очень высокомерно.

Фан Ло сунула рацию в карман брюк и скрестила руки на груди. Разноцветные огни мигали, и она прищурилась.

— Похоже, ещё один прожигатель жизни из богатой семьи. Неудивительно, что он водит компанию с такими, как Чэн Мао.

Чэн Мао — владелец свадебного агентства «Хуэйвэйшэ», о котором вчера сплетничали сотрудники. Богатый наследник, он всегда был не в ладах с Фан Ло, они были конкурентами, хотя их история была не так проста.

Если бы при первой встрече Чэн Мао не стал флиртовать с Фан Ло, она бы не стала ему пакостить. С тех пор Чэн Мао затаил на неё обиду, и между ними пробежала чёрная кошка.

Тан Сяоси тихо добавила:

— Но между Чэн Мао и этим директором Цзи всё же есть разница.

— Какая?

— Моя землячка сказала, что директор Цзи очень красивый, как кинозвезда. А Чэн Мао… мне кажется, он похож на свинью.

Фан Ло рассмеялась.

— И что с того, что красивый? Если он связался с Чэн Мао, значит, они одного поля ягоды.

— Директор Фан, невеста уже в гримёрке, — подошёл сотрудник с бейджиком.

**

Солнце клонилось к закату. Филиал отеля «Лайшэн».

Ассистент Цзоу Янь постучал в дверь кабинета генерального директора и, приоткрыв её, сказал:

— Директор Цзи, председатель правления распорядился подготовить для вас квартиру в Бэйчэне. Всё необходимое уже есть, можете переезжать сегодня вечером. Мне нужно всё организовать?

Цзи Синцзе, не поднимая головы, продолжая смотреть в документы, спокойно ответил:

— Не нужно. И дедушке не говори.

Цзоу Янь не понял, что он имел в виду, и продолжал стоять у стола.

— Тогда вы сегодня вечером…

Цзи Синцзе потянул за воротник рубашки своими длинными пальцами и, подняв голову, посмотрел на высокие здания за панорамным окном.

— Я остановлюсь в другом месте. Тебе не нужно об этом беспокоиться.

— Хорошо, — кивнул Цзоу Янь. — Ваша мать просила перезвонить ей, как освободитесь.

Цзи Синцзе уловил эти слова и бросил на него быстрый взгляд. Цзоу Янь тут же понял свою оплошность и, склонив голову, поправился:

— Простите, директор Цзи. Директор Фэн просила вам перезвонить.

Цзи Синцзе снова опустил голову.

— Угу, я понял.

Когда Цзоу Янь вышел, Цзи Синцзе ещё около двадцати минут изучал документы, а затем неторопливо набрал номер.

— Алло?

Из телефона раздался надменный голос женщины средних лет:

— Синцзе, ты был занят?

В голосе Цзи Синцзе не было ни капли эмоций.

— Да. Что-то случилось?

— Конечно, случилось, раз мама звонит. Ну как, вернулся наконец в Бэйчэн? Привыкаешь?

— Конечно, привыкаю. Я прожил в этом городе больше десяти лет, как я могу не привыкнуть?

На другом конце провода на несколько секунд воцарилась тишина, затем женщина со смешком произнесла:

— Синцзе, ты ведь давно ждал этого дня, да? Ты не можешь обмануть маму, я знаю, что ты постоянно об этом думал. Но раз уж ты убедил дедушку, то нам с твоим отцом нечего сказать. Однако я надеюсь, что ты будешь знать меру…

Цзи Синцзе с бесстрастным лицом выслушал это предупреждение и, едва она закончила говорить, нетерпеливо повесил трубку. В кабинете снова стало тихо.

Он с грохотом бросил телефон на стол.

Но не прошло и минуты, как Цзи Синцзе снова взял его в руки, открыл контакты и, найдя недавно добавленный номер, без колебаний набрал его.

Раздался знакомый мелодичный голос:

— Цзи Синцзе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение