Глава 17. У каждого человека бывает день, когда он болеет

Моя жизнь постоянно полна трагедий, с тех пор как я пришла в этот мир...

Эй-эй, Матушка-сама, я помню, что уже говорила что-то подобное, верно?

Так что не надо мне набивать слова, я уже раскусила твой план!

= =+

На самом деле, у меня всегда было предчувствие, что Рокудо Мукуро недалеко от нас, нет, скорее, что Арка Кокуё недалеко.

Почему у меня такое чувство? Это потому, что действует так называемое «женское шестое чувство».

Не буду скрывать, я, скромная особа, заметила, что этот Подросток с синдромом восьмиклассника Хибари Кея в последнее время немного беспокоен.

Количество раз, когда он «загрызает до смерти», во много раз больше, чем раньше. Я, скромная особа, тому пример.

— Пришел в школу не в школьной форме, загрызу до смерти!

Это была первая фраза, которую он сказал мне, когда я вошла в приемную.

Не нужно думать, в следующую секунду он поднимет тонфу и бросится на меня, чтобы «загрызть до смерти».

Сегодня же выходной... Я так хотела сказать, но, подумав, поняла, что с ним что-то не так.

Раньше я тоже приходила в школу в обычной одежде, и он ничего не говорил. Почему сегодня он так изменился и еще и излучает убийственную ауру?

Отбив его тонфу и отскочив к окну, я заметила, что его лицо, кажется, немного покраснело. Мне показалось?

— Хибари-сэмпай, сегодня с вами что-то не так.

Его тело на мгновение застыло, а затем он недовольно фыркнул: — Ты это заметила?

Снова подняв тонфу, его убийственная аура усилилась: — Жди, пока я тебя загрызу до смерти, травоядное животное.

Что значит «ты это заметила»?

Глядя на необычный румянец на его лице, неужели...

В глазах мелькнул огонек.

— А? В момент, когда я отвлеклась, тонфа Хибари приблизилась к моему лицу. К счастью, я среагировала достаточно быстро и вовремя увернулась.

— Что ты делаешь? Он, кажется, был недоволен тем, что я задумалась.

— Хибари-сэмпай, вы... Долго подбирая слова, я наконец произнесла целую фразу: — Хм, Хибари-сэмпай, вам кто-то подсыпал (цензура) лекарство?

Чувствую, что эта фраза звучит немного странно?

Но = = ладно, ничего не поделаешь, сплетни — женская натура, верно?

По спине пробежал холодок. Я ошарашенно смотрела, как за спиной человека передо мной поднялась черная аура — проще говоря, убийственная аура, а еще эти особенно блестящие тонфы, от которых становилось холодно на душе.

Сказать что-то не то — это не к добру.

— Загрызу до смерти! На тонфе появились крюки, и она с огромной скоростью приближалась ко мне.

Это первый раз, когда Хибари использовал эту штуку против меня. Похоже, он сильно разозлился.

Одежда была порвана в нескольких местах, и даже на коже появились царапины.

— Бам-бам-хлоп-хлоп!

Действительно, что-то не так. Неужели он просто неудовлетворен и пришел выместить злость на мне?

Ааа, эй, Рокудо-Ананас, где ты? Председатель хочет тебя (цензура), быстрее приходи... Эм, пожалуйста, не сомневайтесь, я, скромная особа, не из фандома 6918 = =

Странно, скорость и атака, кажется, замедлились. Он что, поддается?

Невозможно, обычно он не поддается, а наоборот, сильно меня избивает.

Хм? Неужели этому парню не подсыпали лекарство, а он просто...

Внезапно на плечо что-то тяжело опустилось, и кто-то потерял сознание.

...Что это за сцена?

Я протянула руку и прикоснулась к его лбу, он был неожиданно горячим.

Так значит, Хибари действительно не подсыпали (цензура) лекарство, а у него просто жар?

Черт, не может быть, Хибари заболел?

Тот самый Хибари Кея, у которого тело как у таракана, заболел?!

— Эй! Ты шутишь! Эй, кто-нибудь?! Хибари отключился, Хибари отключился! Быстрее, кто-нибудь, отвезите его в крематорий!

********************

Суматошно отправив Хибари в Больницу Намимори, я поняла, что люди в больнице были еще более суматошными, чем я.

Медсестры, врачи и даже главврач толпились в палате, делая ЭКГ и ставя капельницы, отчего у меня не было слов.

Всего лишь жар, зачем так преувеличивать?

Если Хибари проснется и увидит, что вы так делаете, он решит, что вы собрались толпой, и осторожно загрызет вас всех до смерти.

Не думала, что Хибари тоже правит больницей, и не думала, что Хибари может заболеть... Впрочем, все люди болеют, возможно, я просто всегда считала Хибари инопланетянином, поэтому не осознавала этого.

— Мисс, мы возлагаем на вас заботу о Хибари-куне.

Присутствующие врачи, медсестры и главврач единодушно поклонились мне на 90 градусов, отчего я покрылась холодным потом.

Я не могу взять на себя такую миссию, Т_Т

Теперь в палате остались только я и Хибари Кея, который был без сознания и не просыпался.

Украдкой взглянув на пациента, лежащего на кровати и тяжело дышащего, я начала фантазировать: Уке, о Уке... Кхм-кхм, лучше не фантазировать о нем, пока он болен.

Взяв полотенце, лежавшее рядом, я начала вытирать его тело.

Пожалуйста, не поймите неправильно, я, скромная особа, не специально пристаю, просто ухаживаю за больным.

— Чаосу!

Только я расстегнула первую пуговицу на его одежде, как внезапный голос напугал меня, и я отдернула руку, сердце бешено колотилось.

Как странно, я же не делаю ничего плохого, почему я так нервничаю?

— Хм, совесть нечиста?

Мне пнули по голове, и я только тогда увидела, кто пришел.

— Реборн? Как ты здесь оказался?

— Тупой Тсуна в больнице, я как раз услышал, что Хибари заболел, и пришел проведать... Что ты только что делала? Ладно, не думай, что я не видела, что означал тот блеск в твоих глазах.

— Я просто ухаживаю за больным, правда, — серьезно ответила я ему.

— Зачем раздевать больного, когда ухаживаешь за ним?

Я говорю, насколько ты сплетник?

— Это же здравый смысл...

— О... Тогда почему у тебя такое красное лицо?

— Может, заразилась = =+

И вот, я ухаживала за Хибари прямо перед Реборном = = Не спрашивайте, почему это предложение странное, потому что его написала Матушка-сама, пожалуйста, не вините меня...

********************

— АААА!

Что за звук?!

Разбуженная криками, я смутно видела двух неизвестных, лежащих на полу с синяками, а Хибари сидел на кровати и читал книгу.

Увидев, что я проснулась, он очень радостно (?) поприветствовал меня:

— Я. Проснулась?

Только тогда я поняла, что лежу на больничной койке напротив Хибари.

Вау, я, оказывается, уснула и проспала целый день?!

Глядя на человека напротив с румяным лицом, я не могла не восхититься его способностью к восстановлению.

Просто глядя на его радостное выражение лица, он был совершенно другим человеком по сравнению с тем, что вчера, полным убийственной ауры.

Действительно, лучше не злить его, когда он болен.

— Кстати, как я здесь уснула?

— Вчера ты уснула, забравшись на край моей кровати, и занимала слишком много места, поэтому я велел перенести тебя туда.

Что значит «занимала слишком много места»? Что значит «велел перенести меня»?

Как раздражает, но ладно, не буду с тобой спорить, раз уж ты только что поправился.

= =#

— Что с этими двумя? — Я указала на двух людей, лежащих на полу с синяками.

— Они? — Хибари презрительно взглянул на них. — Просто хотел поиграть от скуки, но не думал, что они такие слабые.

— Как раз, ты проснулась, хочешь поиграть со мной?

Так называемая игра — это та, где нельзя тебя разбудить, пока ты спишь, а дополнительное условие — тебя может разбудить даже звук падающего лепестка?

Такая игра может убить.

— Нет, мне еще нужно отдохнуть. Вчера я ухаживала за тобой целый день, мне нужно отоспаться, — я зевнула.

На самом деле, и дня не нужно было, но Реборн сказал что-то вроде «как его ученица, ты должна взять на себя ответственность за заботу о нем», из-за чего я совсем не выспалась.

Его ответ был неожиданным: — Раз уж ты за мной ухаживала, я тебя отпущу. В любом случае, скоро придет еще один человек, чтобы поиграть со мной.

Раздался стук в дверь, затем, сопровождаемый фразой «Извините за беспокойство», дверь палаты открылась.

Зайчик-кун, ты, наверное, устал.

— Эй! Хибари-сэмпай? И Фубуки? Как вы здесь оказались?

— Я пришла поспать, — зарывшись головой в подушку, я закрыла глаза. — Хотя уже утро, я все равно хочу сказать: спокойной ночи.

Добавлю: А-Тсуна, удачи тебе.

В полусне я, кажется, услышала звуки взрывов и ударов.

Мир действительно спокоен, как всегда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. У каждого человека бывает день, когда он болеет

Настройки


Сообщение