Глава 6. Бежим нагишом к далекому небосводу (Часть 2)

Он только и делает, что доставляет мне неприятности. Вчера было достаточно, но почему даже сейчас... Если ты еще раз спросишь, я отправлю тебя на реку Сандзу.

Какой же он отвратительный человек.

— Тупой Тсуна сейчас не осмеливается идти в спортзал, иди убеди его. Если через десять минут я не увижу, как ты приведешь его в спортзал, хм-хм... — Ну что ты, Великий Король демонов, почему я вижу свет, исходящий из твоих глаз...

Вот так, под угрозой младенца, я отправилась искать Зайчика-куна.

Метод убеждения был следующим:

— А-Тсуна, настоящий мужчина должен быть смелым и брать ответственность на себя!

— Н-но, противник — это Мочида-сэмпай из клуба кендо... ТАТ — Страшно.

— Неужели ты собираешься просто смотреть, как Кёко у него отберут? Я слышала, этот Мочида очень мерзкий (не такой мерзкий, как синдром восьмиклассника), подлый (не такой подлый, как Великий Король демонов), он пойдет на все, чтобы заполучить Кёко. Неужели ты собираешься просто смотреть, как Кёко будет с человеком, который ей не нравится?

— Я... — Колеблется.

— Даже если ты проиграешь, это не страшно! Главное, что ты пойдешь на бой и покажешь Кёко свою храбрую сторону, чтобы она посмотрела на тебя по-другому! И, подумай, почему тебя называют «Бесполезным Тсуной»? Именно потому, что ты трусливый, слабый, не смеешь смотреть всему в лицо, поэтому и оказался в таком положении! (Я тоже бесполезная, но почему я не такая, как он?) Если хочешь избавиться от этого прозвища, не сомневайся, вперед! Видишь, разве это не убивает двух зайцев одним выстрелом?

Приложив неимоверные усилия, Зайчик-кун наконец был убежден, аплодисменты!

...Тьфу, чему тут аплодировать? Я чуть язык не стерла, а меня заставили делать такое...

— Хм, неплохо, ты справилась. Но потратила так много времени, еще далеко до идеала!

— Эй-эй, если ты такой способный, сам иди! И еще, не копируй просто так знаменитые фразы 151-го, ладно? Из твоих уст это звучит очень странно.

— ...Призом, конечно же, будет Сасагава Кёко!

Это была первая фраза, которую я услышала, войдя в спортзал.

Действительно, этот мужчина очень мерзкий, даже подросток с синдромом восьмиклассника и Рокудо-Ананас лучше него.

Больше всего я ненавижу мужчин, которые ставят женщин на кон и считают их призом!

Такой мужчина не достоин жить и тысячу раз!

— А-Тсуна, не сомневайся, вперед! Разделайся с этим мужчиной!

О, ладно, я случайно это сказала, и теперь принимаю на себя взгляды всех присутствующих.

— Хм, хватит говорить глупости, чего можно ожидать от этого бесполезного?

Отлично, ты меня разозлил!

Я прищурила глаза: — Да, в ваших глазах Савада Тсунаёши действительно бесполезный, ничего не может! Но в моих глазах он самый лучший, самый крутой человек! (Хотя я восхищаюсь Ян Тсуной) Что вы, ублюдки, можете понять? Вы видите только его недостатки, но не видите его достоинств! Ты, мерзкий тип, не думай, что ты крут только потому, что занимаешься кендо. Такой мужчина, как ты, который относится к женщинам как к вещам, самый ничтожный и непопулярный!

Вся площадка замолчала от моего крика.

— Хочешь воды?

— Ах, спасибо.

Кто-то любезно протянул мне воду.

Как раз вовремя, я очень хотела пить.

Не глядя, я взяла бутылку минеральной воды, которую мне протянули, и выпила залпом. Только отдышавшись, я поняла, что только что сказала.

Зайчик-кун был так взволнован, что у него выступили слезы: — Фубуки...

Просто игнорируйте меня.

= =

На самом деле, время пролетело так быстро, словно Зайчик-кун в режиме Предсмертной Воли бежал передо мной нагишом.

Зайчик-кун, получивший «заряд», мгновенно взорвался, и мужчина по имени Мочида лишился волос, которые он выдергивал клочьями.

А потом?

Что потом?

Конечно, после того, как он выдернул волосы, Зайчик-кун победил!

Хм, иди в монахи, мерзкий тип.

Я наступила ему на живот: — Хм, я тебе покажу, как зазнаваться! Я тебе покажу, как говорить про моего милого Зайчика-куна! Я тебе покажу, как быть с Кёко! Я тебе покажу, как относиться к женщинам как к вещам! ...Умри, умри! Вот так, теперь у тебя и волос нет, катись обратно в храм и будь монахом! Я тебе скажу, А-Тсуна очень крутой, и сейчас, и в будущем, он всегда будет тем, кем я восхищаюсь! Ты, мерзкий тип, даже на один процент не сравнишься с ним, и еще смеешь быть таким высокомерным! Я тебе покажу, как быть мужчиной!

Последним ударом я приложила максимум силы и сильно ударила его в очень чувствительное место. Я с удовлетворением увидела, как его лицо посинело.

У всех присутствующих отвисли челюсти.

— Фух... Наконец-то выплеснула весь гнев, который копился сегодня!

— О!

Фубуки, ты экстремально крутая.

— Все в порядке.

Только что, не знаю, показалось ли мне, но я снова увидела, как пейзаж перед глазами стал оранжевым и зеленым, и к тому же я немного устала.

— Ахаха, я пойду.

Игнорируя странные взгляды присутствующих, я направилась к выходу.

— Стой.

Мои шаги остановились, я смущенно обернулась и посмотрела на того, кто меня окликнул.

О, черт, Председатель-сама, что вам еще нужно? Из-за вас моя рука в таком состоянии, а вы еще хотите меня загрызть? Если так, то вы ничем не отличаетесь от этого мерзкого типа. Зря я восхищалась вами, когда смотрела аниме. Не думала, что вы такой человек, который даже девушек не щадит, это слишком!

Он взглянул на мою перебинтованную руку, а затем достал что-то и протянул мне.

Э-это!

...Л-лечебный бальзам!

Мне показалось?

Этот 18-й, этот Председатель Дисциплинарного комитета, этот подросток с синдромом восьмиклассника, он дал мне лечебный бальзам!

Конец света наступил?

— ...Это мне?!

Он ничего не сказал.

Оказывается, Председатель-сама, каким бы вы ни были "восьмиклассником", у вас доброе сердце. Я не должна была говорить, что вы мерзкий, и не должна была говорить, что вы на одном уровне с этим мерзким типом. Вы действительно навсегда останетесь великим в моем сердце. 6918 и прочее — это ерунда, 1869 — вот что правильно. Я больше никогда не скажу, что вы уке!

Я уже протянула руку, чтобы взять, но, к сожалению, почувствовала, как перед глазами все померкло, а затем я потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Бежим нагишом к далекому небосводу (Часть 2)

Настройки


Сообщение