Нет одежды (Часть 2)

— ...

Пять минут спустя Канако, с растрепанными волосами и сонным лицом, выслушав наставления господина Атсубе, открыла дверь и расписалась за посылку, доставленную с самого утра очень энергичным курьером. Почистив зубы и умывшись перед зеркалом, она приготовила крошечные принадлежности для умывания и вынесла их Кэйго Атобе, а затем сама нырнула в ванную, чтобы принять душ.

Выйдя после душа и бодро поприветствовав Кэйго Атобе, Канако почувствовала себя совершенно проснувшейся, легкой и без пижамы.

...Нет, без сонливости.

Проснувшись, она почувствовала прилив энергии. Улыбнувшись, она посмотрела на время, совершенно не обращая внимания на недовольное лицо собеседника, на котором читались неопределенные эмоции, и с энтузиазмом предложила: «Раз уж сегодня такая хорошая погода!

Тогда, может быть... пообедаем дома лапшой быстрого приготовления?

OvO»

— ...

Эмма, не смотри так!

Лапша быстрого приготовления тоже очень вкусная!

После недолгого противостояния она все же первой подняла руки в знак капитуляции, подчинившись его гнетущей власти: «...Ну ладно, если тебе не нравится лапша, пойдем куда-нибудь поесть.

Ну, Атобе-кун, что ты хочешь съесть?

»

Кстати, этот парень может выйти на улицу?

Эм, если его кто-нибудь увидит, за кого его примут?

За плюшевую игрушку?

За куклу?

...Или за говорящего робота, щенка...?

Кажется, сюда опять затесалось что-то странное...

Собеседник выглядел так, будто она довела его до того, что он даже говорить с ней не хотел.

Его брови были нахмурены, как кривой набросок, который Канако случайно нарисовала на уроке рисования.

— А~н.

Пока не нужно выходить.

Этот великий я позвал друга, просто подожди здесь.

»

— ...Вот как, угу, хорошо.

»

Друг?

Канако вспомнила всех тех из теннисного клуба в средней школе, кто всегда якшался с этим парнем. Тогда среди них был один парень в очках с темно-синими волосами. Его лицо она забыла, но помнила, что он говорил с легким своеобразным акцентом, и многие девушки в классе тогда либо фанатели от Кэйго Атобе, либо от него.

Она не знала, когда он придет, и стеснялась спросить.

Они сидели в тишине довольно долго, пока она, будучи бесхитростной, не почувствовала, что атмосфера немного неловкая, и пошла включить телевизор.

Сначала она не заметила громкость и напугала крошечного мальчика, заставив его подпрыгнуть. Обернувшись и увидев его очень обеспокоенный вид, она почувствовала себя очень неловко.

Она быстро извинилась и отрегулировала громкость.

Собеседник, казалось, тоже немного смутился от ее поведения. Хотя его лицо все еще было немного недовольным, тон его голоса и поведение стали гораздо мягче, чем раньше.

Ну-ну, то, чему учила матушка, действительно правда: если случайно совершишь ошибку, то независимо от того, как отреагирует собеседник, сначала осознать свою ошибку и извиниться, определенно лучше, чем признавать ошибку только после того, как он разозлится.

С чувством, будто ее похвалили, она радостно побежала на кухню мыть фрукты и делать салат.

Приготовив свою порцию, она подумала, что собеседник, возможно, не очень любит такое, поэтому нарезала еще одну очень маленькую тарелочку с фруктовым ассорти, положила на блюдце и отнесла все вместе в гостиную.

Канако Хаякава очень любила фрукты. Даже если обычно была очень ленивой и почти не выходила из дома, в ее холодильнике всегда были свежие фрукты.

Она также достала немного печенья и молока.

Утром она проспала и ничего не ела, да и вчера вечером толком ничего не поела. После того как собеседник вежливо поблагодарил, они оба углубились в еду.

Во время еды Канако почти намеренно отвернулась, очень осторожно, чтобы не смотреть, как ест Кэйго Атобе.

Хотя, когда она представляла, как он совершает различные действия с помощью маленькой зубочистки, ей становилось довольно странно.

Подумав об этом, она поняла, что ему на самом деле тоже очень нелегко.

Необъяснимо превратиться в такого маленького человека и оказаться в чужом доме.

Вся его жизнь — еда, одежда, жилье, передвижение — не то, к чему он привык, и из-за того, что он не знает, когда сможет вернуться в прежнее состояние, он не может открыто связаться с людьми.

Наверное, он тоже очень обижен.

Можно понять, что он немного вспыльчив.

В конце концов, в ее воспоминаниях он был таким гордым юношей.

Канако опустила голову, ела салат ложка за ложкой, вспоминая, как в тот момент, когда он вышел, она заметила на его лице легкую усталость и неразрешимую запутанность.

Хотя внешне он был спокоен, в душе он наверняка был подавлен.

Возможно, у него в голове множество предположений и мыслей, но сейчас он ничего не может сделать.

Если бы она оказалась в такой ситуации, она бы ужасно испугалась.

Она вздохнула. Его взгляд скользнул по ней, и она поспешно улыбнулась, показывая, что ничего не происходит.

Доев остатки в тарелке, она с удовлетворением расслабилась, а затем села и серьезно спросила его: «Ну, Атобе-кун, ты наелся?

»

— А~н, с натяжкой можно назвать великолепным.

»

= = Фрукты, молоко и печенье тоже делятся на великолепные и невеликолепные...

Однако, даже став таким крошечным, нельзя отрицать, что его манеры за столом в конце трапезы были все так же элегантны.

Казалось, где бы он ни находился, это не умаляло его гордости, не умаляло того, что текло в его жилах.

Этот контраст заставил ее почувствовать себя немного неполноценной.

Про себя фыркнув, она могла только сказать: «Спасибо за комплимент.

» Затем встала, чтобы убрать.

Вымыв тарелки и миски на кухне и расставив посуду, она вышла из кухни и как раз услышала звонок в дверь.

Кэйго Атобе сидел на диване, закинув ногу на ногу и скрестив руки, совершенно невозмутимый. Канако молча смотрела на него, и он смотрел на нее = =. Затем Канако послушно побежала открывать дверь...

На самом деле, к ней обычно никто не приходил, ее знакомые жили не здесь.

С мыслью о том, как же выглядит хороший приятель господина Атсубе, перед тем как открыть дверь, она все же заглянула в глазок —

И замерла.

...А?

Эй, кто-нибудь скажите ей, почему хороший приятель Кэйго Атобе так похож на мужчину, которого она считала совершенно невозможным увидеть здесь...

Под вопросительным взглядом Кэйго Атобе Канако все равно простояла несколько секунд в оцепенении, не зная, стоит ли открывать эту дверь.

Она долго молчала, затем повернулась и спросила у мальчика Атобе, сидевшего на диване с очень странным выражением лица: «Ну... этот твой друг, он носит очки?

»

— ...А~н, зачем ты задаешь такой невеликолепный вопрос?

»

— ...А? Я просто хотела узнать, у него круглые или овальные очки, вот и все _(:з)∠)_...

— ...

Она знала, что ее снова будут подкалывать ("ты, невеликолепная женщина")!

Но не смотри на нее так!

Этот вопрос для нее очень важен, ладно?!

! ! !

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение