Глава 8. Дождь Линси Юй

В деревню постепенно прибывало много новых людей, в основном это были родители жён, живущих в деревне, или старики, которые уехали из деревни и не планировали возвращаться.

Когда они возвращались, то выглядели как настоящие демоны. Сыкун Чжино, которой никогда не было любопытно, каждый день сидела дома и считала дни.

Потому что приближался Дождь Линси Юй, о котором говорилось в посте о конце света.

— Наконец-то.

— пробормотала Сыкун Чжино, глядя на кружок, который она обвела ручкой. Но, взглянув на небо, она поняла, что дождя не предвидится.

На улице не было ни облачка, яркое солнце висело в небе, согревая людей своим теплом.

— Ноно, что ты делаешь?

— спросила соседка напротив, глядя на безоблачное небо. Хотя солнце и грело, но разве нужно смотреть прямо на него, чтобы погреться?

— В новостях говорили, что сегодня будет Дождь Линси Юй, но я смотрю на это безоблачное небо и сомневаюсь, что это тот самый день.

— Может быть, после обеда появятся облака. Но ты меня и правда натолкнула на мысль, а то я совсем забыла об этом. Мы с твоим братом решили сегодня спать на улице. Мы не любители поздно ложиться, а про этот дождь не говорили, что если проспишь, то он не подействует.

— Соседка напротив тоже вспомнила об этом. В отличие от Сыкун Чжино, которая узнала об этом из поста, они узнали из новостей. Государство хотело, чтобы в этот день все попали под дождь и получили сверхспособности.

Сыкун Чжино кивнула.

В посте говорилось, что Дождь Линси Юй начнется в девять-десять часов вечера, но соседка была права, возможно, после обеда появятся облака.

Сыкун Чжино тоже решила спать на улице. Хотя сейчас на улице было не очень тепло, но можно было принять меры предосторожности, в крайнем случае, достать пуховик.

Подумав об этом, Сыкун Чжино вернулась в дом, чтобы поискать пуховик.

Однако, к удивлению Сыкун Чжино, с утра и до семи-восьми часов вечера на небе не появилось ни облачка. После десяти часов Сыкун Чжино все еще не видела ни одного облака. Стоило поднять голову, и она видела либо лазурно-голубое небо, либо прекрасное мерцающее звездное небо.

Сыкун Чжино даже увидела звезды, которые обычно не были видны.

Но Сыкун Чжино не решалась долго смотреть на них. Ей казалось, что звезды на небе завораживают ее и словно пытаются забрать ее душу.

Поэтому Сыкун Чжино крепко обняла кота и собаку и приготовилась ко сну. Соседка напротив была права, сон не помешает попасть под дождь.

Как только Сыкун Чжино начала засыпать, она почувствовала, что погружается в облако водяного тумана. Она сделала вдох, и ее нос наполнился водяным паром, чуть не задушив Сыкун Чжино.

Проглотив немного воды, Сыкун Чжино почувствовала свежесть, похожую на вкус мяты или другого подобного растения.

Сыкун Чжино резко села и замерла. Перед ней был густой туман, в котором ничего не было видно.

Точнее, это был водяной пар, видимые капли воды.

Они сливались друг с другом и падали на землю.

Сыкун Чжино поспешно пошарила рукой рядом с собой, кот и собака были на месте.

Хотя Сыкун Чжино не знала, не является ли этот водяной пар видоизмененным Дождем Линси Юй из поста, она сразу же взяла приготовленные бутылки и банки и начала собирать водяной пар.

Сыкун Чжино приготовила не только бутылки и банки, но и кастрюли, миски, тазы – все, что могло вместить воду. Она расставила все эти емкости вокруг себя и во дворе.

В посте о конце света говорилось, что Дождь Линси Юй – это проливной дождь, который будет идти с семи вечера до восьми вечера, целый час.

Но сейчас Сыкун Чжино видела только водяной пар. Поэтому, не обращая внимания на то, является ли этот водяной пар видоизмененным Дождем Линси Юй, она начала собирать его в разные емкости.

Времени было мало, если не поторопиться, то много не соберешь. Однако водяной пар продолжал идти три часа.

Хотя через час видимость улучшилась, Сыкун Чжино так и не поняла, откуда взялся этот водяной пар.

Потому что, когда все закончилось, она так и не увидела облаков.

Сыкун Чжино промокла насквозь, как будто попала под дождь, но и собрала она немало.

Огромный красный пластиковый таз для купания был полон воды, а также множество кастрюль, мисок и тазов, и большое количество бутылок и банок.

Когда водяной пар рассеялся, уже рассвело. Сыкун Чжино посмотрела на дом напротив.

Там тоже собрали много водяного пара.

Очевидно, все, кто считал это хорошей вещью, старались собрать как можно больше.

Конечно, государство тоже поддерживало их в этом.

Хотя соседи напротив спали на улице вчетвером, по-настоящему работали только старики.

Они собирали медленно, поэтому собрали меньше, чем Сыкун Чжино.

Сыкун Чжино, не здороваясь, поспешно закрыла бутылки, а затем начала переливать воду из кастрюль, мисок и тазов в приготовленные бутылки.

Сыкун Чжино даже подумала, что если бы у нее было больше емкостей, она могла бы собрать еще один таз воды.

Ей помешало только отсутствие достаточного количества емкостей.

Закончив со всем, Сыкун Чжино зевнула. Хотя водяной туман и не был холодным, но одежда промокла, и Сыкун Чжино, которая все это время суетилась, не переоделась в сухую одежду. Сейчас ей было холодно, и она дрожала.

Взглянув на кота и собаку, она увидела, что эти милашки уже забежали в дом и греются на кане.

Сыкун Чжино тоже поспешила в спальню, переоделась в сухую одежду и приготовилась ко сну.

Она и два питомца проспали больше десяти часов, с пяти-шести утра до семи-восьми вечера.

Погладив урчащий от голода живот, Сыкун Чжино встала, чтобы приготовить еду.

Поскольку ей хотелось поскорее поесть, Сыкун Чжино приготовила жареный рис с яйцом.

Половину она отдала коту и собаке, а половину съела сама.

Поев, Сыкун Чжино лениво пошла кормить кур, уток и гусей. Она не присматривала за ними целый день, и не знала, не выбежали ли они из загона.

Но ее волновал другой вопрос.

Не мутировали ли эти куры, утки и гуси? Ведь вчерашний водяной туман не мог быть остановлен крышей.

Сыкун Чжино смешала корм, вынесла его на улицу и увидела, что куры, утки и гуси уже нашли место, где Сыкун Чжино обычно хранила кукурузные отруби, и едят сами. Увидев Сыкун Чжино, они очень по-человечески посмотрели на нее, как будто насмехаясь.

Сыкун Чжино цокнула языком.

Теперь она немного растерялась. Похоже, они мутировали, по крайней мере, раньше у них не было такого выражения лица. Но она не знала, не мутируют ли они еще раз.

Сыкун Чжино почесала голову, а затем бросила им приготовленный корм.

В любом случае, она держала этих кур, уток и гусей ради мяса. Даже если они мутируют, это не изменит того, что они окажутся в животе Сыкун Чжино. Поэтому Сыкун Чжино сделала вид, что ничего не заметила, и загнала кур, уток и гусей туда, где они должны были быть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение