Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
9. Группа детей
И Мяо вошла в пустую классную комнату, достала часть лекарств из своего Пространства, затем нашла случайный пакет, чтобы сложить их. Она собиралась выйти, но внезапно остановилась и посмотрела под одну из парт.
Там, свернувшись калачиком, сидел ребёнок, чьи большие круглые глаза с изумлением встретились со взглядом И Мяо.
И Мяо внутренне почувствовала неладное: похоже, ребёнок видел, как она доставала вещи из Пространства.
Она вытащила ребёнка из-под парты, и двое — большая и маленькая — уставились друг на друга в изумлении.
Мальчик, чья чёлка почти лезла в глаза, шмыгнул носом и, набравшись, казалось, огромной храбрости, спросил: — Сестра, ты волшебница?
И Мяо изначально ломала голову, как бы выкрутиться, но этот ребёнок сам нашёл ей оправдание. Тогда И Мяо совершенно серьёзно сказала: — Верно. Но моя личность — это секрет. Если о ней узнают другие, это приведёт к очень серьёзным последствиям. Ты можешь помочь мне сохранить секрет?
Мальчик явно взволновался, его личико раскраснелось. Он боялся, что И Мяо не поверит ему, и кивал, как клюющая рис курица: — Я никому не скажу, точно!
— Спасибо тебе. Какой хороший ребёнок, — И Мяо погладила его мягкую макушку.
Личико мальчика раскраснелось от возбуждения: — Сестра, а ты можешь убить всех чудовищ снаружи?
И Мяо улыбнулась: — Конечно, они уже мертвы. Если не веришь, можешь выйти и посмотреть.
Мальчик, казалось, ничуть не сомневался в словах И Мяо, ведь он своими глазами видел, как И Мяо «сотворила» целую кучу лекарств.
Он затопал к двери класса, высунул голову наружу и увидел, что весь коридор устлан трупами зомби. Он съёжился от страха, но в его глазах загорелся огонёк: — Как здорово!
— Пойдём, — И Мяо, держа пакет, вышла из класса.
Мальчик поспешно последовал за И Мяо.
А Лян Ци тем временем ещё не закончила.
Люди, запертые в классе, нагромоздили всю мебель у двери, чтобы заблокировать зомби, поэтому теперь им нужно было сначала убрать столы и стулья, чтобы выйти.
И Мяо подошла к последнему окну, заглянула внутрь и невольно испытала головную боль: внутри оказалась группа детей!
И один молодой человек в клетчатой рубашке.
— Дети, не бойтесь, учитель защитит вас! — молодой человек, называвший себя учителем, успокаивал испуганных школьников.
Всем этим детям было лет по семь-восемь, и все они выглядели испуганными, бледными и истощёнными.
Мальчик, стоявший рядом с И Мяо, взволнованно подбежал к учителю, указал маленьким пальчиком на И Мяо и сказал: — Учитель Ли! Эта сестра очень сильная! Всех этих чудовищ убила она!
Когда на неё уставились изумлённые глаза.
И Мяо почувствовала, что навлекла на себя большую проблему.
— Что делать? — Лян Ци тоже почувствовала головную боль, глядя на такое количество детей.
— А что ещё делать? Сначала выведем их отсюда, а потом посмотрим, — сказала И Мяо, передавая пакет с лекарствами учителю: — Пожалуйста, помогите подержать это.
— А, хорошо, — молодой учитель немного растерянно взял пакет.
— Лян Ци, позаботься об этих маленьких редисках, — сказала И Мяо, окинув взглядом школьников, и добродушно улыбнулась: — С этого момента плотно закройте свои ротики, не смейте ни говорить, ни кричать, иначе вы рискуете привлечь чудовищ, и это будет очень опасно.
Она провернула нож в руке, крепко сжала его, кивнула Лян Ци: — Пойдём.
Затем она повела их вниз.
Пока они спускались до второго этажа, школьники, то ли натренированные за эти три месяца апокалипсиса, то ли запуганные И Мяо, не издавали никаких лишних звуков.
— Здравствуйте, а... остальные где? — немного нервно спросил учитель.
Лян Ци спокойно ответила: — Никого больше нет, только мы вдвоём.
— А? — учитель вздрогнул, казалось, совершенно не ожидая такого, и весь растерялся.
И Мяо взглянула вниз из коридора второго этажа: почти все зомби были привлечены предыдущим грохотом петард. После того как грохот прекратился, Лян Чжоу на стене привлёк зомби, так что здесь было почти пусто.
Если бы это были взрослые, то перелезть через стену не составило бы труда, но главное, что это была группа детей.
И Мяо оглянулась на этих маленьких редисок и с особой тревогой вздохнула.
Лян Чжоу не мог удерживать внимание всех зомби, им нужно было как можно быстрее перебраться через стену и вывести всех этих людей.
— Держитесь за мной, — И Мяо глубоко вздохнула, а затем побежала вниз.
Лян Ци и учитель поспешно и нервно последовали за ней с детьми.
Они бежали от лестничной клетки прямо к стене.
Учитель время от времени нервно оглядывался: — Если эти чудовища окружат нас, мы не сможем сбежать… — Он повернул голову и увидел, как И Мяо за несколько быстрых движений взобралась на трёхметровую стену, и тут же замолчал.
Группа детей замерла в изумлении.
И Мяо подтянула Лян Ци и сказала: — Ты будешь принимать их сверху.
Затем она зацепилась носком ноги за край стены, резко переступила, и Лян Ци подумала, что она случайно поскользнулась, и собиралась потянуть её, но увидела, что И Мяо одной ногой зацепилась за край стены, а другую ногу крепко поставила на стену, образовав устойчивый треугольник, зафиксировавшись на стене.
Затем она наклонилась и крикнула остолбеневшему учителю: — Передавайте мне детей!
Учитель очнулся, словно ото сна, и поспешно поднял ребёнка, передавая его И Мяо.
И Мяо приняла ребёнка, повернулась и передала его Лян Ци, которая усадила малыша на стену.
Туда-обратно, И Мяо служила мостом, значительно сокращая время переправы.
Первый поднявшийся ребёнок, без всяких указаний, сел и отодвинулся назад, освобождая достаточно места для следующих детей, и, как и требовала И Мяо, оставался очень тихим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|