Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сюй Мо и его спутники перебрались через стену, и в этом переулке зомби уже не было видно.
Им повезло: если бы и здесь были толпы зомби, окружившие их со всех сторон, то им бы точно не избежать ожесточённой битвы.
Затем они двинулись по переулку, понемногу продвигаясь вперёд.
Но Гоучэн с того момента выглядел угрюмым, и было неизвестно, не повредился ли он при падении.
Сюй Мо, видя его таким, захотел узнать, что с ним, и не удержался, сказав:
— Эй, верзила, ты не можешь идти быстрее? Ну, ударился ты там, потри, и всё будет хорошо, неужели что-то сломал?
Но, к его удивлению, Гоучэн вдруг с плачущим лицом спросил Сюй Мо:
— Толстяк, я... я ещё не женился, ты... ты думаешь, моя штука ещё будет работать? Больно, до сих пор болит...
Пфф! Ответ Гоучэна рассмешил Сюй Мо. Он громко рассмеялся и сказал:
— Ха-ха-ха... Чёрт возьми, ты такой забавный. Не волнуйся, я тебе гарантирую, она точно будет работать! Если не веришь, когда будет возможность, я найду тебе "цветочную девушку", сам попробуешь. Ха-ха-ха...
— Тогда ты не должен меня обманывать, я хочу с большой задницей! Хе-хе, наш деревенский староста сказал, что женщины с большой задницей хорошо рожают детей. Жена старого Ли из нашей деревни родила семерых, и её "штука" очень большая.
— Чёрт возьми! Может, найти тебе побольше, чтобы ты выбрал?
— Э-э... не нужно!
В этот момент Малышка Линнань, которая до этого молчала, вдруг сказала:
— Мама была права, все мужчины — негодяи.
— ...
— ...
На самом деле, Сюй Мо всё ещё мучился одним вопросом: как отвлечь зомби из центра города.
С такой огромной толпой зомби, даже на танке не факт, что удастся добраться до больницы.
Пробиться сквозь них... это было ещё более невозможно. Даже если бы ему дали пулемёт, и он стрелял бы без перерыва три дня и три ночи, он всё равно не смог бы их всех убить.
Что делать, что делать!
— Толс... Толстяк...
Сюй Мо был погружён в свои мысли, когда Гоучэн вдруг похлопал его по плечу и окликнул.
— Что такое? Уже хочешь "цветочную девушку"?
Сюй Мо обернулся и посмотрел на Гоучэна.
— Нет, зом... зом...
Гоучэн не успел договорить, как Сюй Мо, который был перед ним, уже подхватил Малышку Линнань, и они начали удаляться.
— Что застыл? Хочешь, чтобы я тебя на спине нёс? Чёрт.
Гоучэн тихо сказал:
— Подожди меня! — и поспешно последовал за ними.
Оказалось, что в том месте, куда только что указывал Гоучэн, бродила большая группа зомби. К счастью, их вовремя заметили и не потревожили.
Им удалось успешно избежать их, но то место, где они были, оказалось единственным путём в центр города!
Если бы они пошли в обход, это было бы возможно, но, не говоря уже о том, что это заняло бы слишком много времени, зомби в других местах не обязательно были бы меньше, чем здесь.
У Сюй Мо сейчас болела голова.
Он, который обычно был полон идей, теперь не знал, что делать.
Убить зомби, преграждающих путь, было не так уж и сложно.
Ключевой проблемой оставались зомби в центре города. Нужно было понимать, что за этим местом зомби будет в тысячи раз больше, чем здесь, и это была самая большая проблема.
— Ого~ Лучно-стрелковый клуб! Пошли, зайдём, посмотрим, — Сюй Мо и его спутники, свернув на другую улицу, случайно увидели этот лучно-стрелковый клуб.
Двери были распахнуты, но, вероятно, там уже никого не было.
На самом деле, Сюй Мо не только хорошо стрелял из огнестрельного оружия, он был весьма искусен во всём, что касалось стрельбы.
Поэтому он тут же захотел зайти и посмотреть.
Если бы там ещё были луки и стрелы, это было бы просто замечательно.
Луки — это то, что при стрельбе издаёт мало шума, а выпущенные стрелы можно собирать и использовать повторно.
Если нужно было убить зомби, не привлекая внимания, то луки подходили как нельзя лучше.
Этот лучно-стрелковый клуб был не очень большим, вещей было мало, а обстановка — простая.
Кроме рядов мишеней на стенах, там были только луки, висящие на стенах.
Видов луков было много: рекурсивные луки, блочные луки, традиционные длинные луки — всё в наличии.
И множество стрел, разбросанных по полу.
— Дядя, зачем мы сюда пришли? — недоумённо спросила Малышка Линнань.
— Да, Толстяк, какая от этого польза?
— Хе-хе, этого вы не понимаете, это всё хорошие вещи.
Сказав это, Сюй Мо снял со стены деревянный длинный лук и поднял с пола стрелу.
Затем, натянул лук, выстрелил стрелой — все движения были выполнены одним плавным движением!
Шлёп~ Прямо в яблочко!
Затем Сюй Мо подобрал ещё три стрелы, одновременно наложил их на тетиву, натянул лук и выстрелил.
Шлёп-шлёп-шлёп~ Три стрелы одновременно попали в яблочко!
Поистине невероятно, легендарный "пронзающий иву со ста шагов" был не более чем этим.
— Вау, Дядя такой крутой!
— Хе-хе, круто, да? Ты теперь ещё больше восхищаешься Дядей?
— Угу, только не знаю, сможет ли Дядя сбить самолёт.
— Как самолёт может... Подожди, самолёт, самолёт...
В этот момент Сюй Мо осенило, он, казалось, что-то придумал.
Сюй Мо немного помолчал, а затем вдруг! Воскликнул с волнением:
— Есть!
Его голос заставил Гоучэна, который играл с луком, вздрогнуть!
— Сирена воздушной тревоги! Если контролировать сирены воздушной тревоги, то можно отвлечь зомби звуком сирены. Огромное тебе спасибо, Малышка Линнань. Ха-ха-ха...
Сказав это, Сюй Мо подхватил Малышку Линнань и несколько раз крепко поцеловал её в щёку.
Малышка Линнань же с выражением отвращения сказала:
— Дядя, ты не можешь так просто "есть чужой тофу"! Я же девочка.
Действительно, в Городе Ф было не менее сотни сирен воздушной тревоги, и их звук мог охватить весь Город.
Поэтому, если их хорошо контролировать, можно было использовать звук, чтобы отвлечь зомби в другое место.
И сделать это было несложно.
Все нынешние сирены воздушной тревоги имели независимые источники питания.
И все они управлялись и контролировались централизованно через программное обеспечение в командном центре по радиосвязи.
Стоило лишь взломать систему управления сиренами воздушной тревоги, и все сирены Города оказались бы под контролем Сюй Мо. Для Сюй Мо это было слишком просто.
Так что теперь Сюй Мо не хватало лишь одного — компьютера.
Придумав решение, Сюй Мо не терпелось поскорее завершить это дело.
Сюй Мо посмотрел на Гоучэна и наставительно сказал:
— Мне нужно выйти по делам. Ты и Малышка Линнань ждите меня здесь. Пока я не вернусь, вы никуда не должны ходить, понятно?
— О... я понял.
— Дядя, куда ты идёшь? — вдруг спросила Малышка Линнань.
— Дядя идёт по делам, скоро вернётся. Ты и верзила просто ждите Дядю здесь вместе.
— Тогда, Дядя, будь осторожен.
— Угу.
Затем Сюй Мо один вышел из лучно-стрелкового клуба.
Он взял с собой немного вещей, большой рюкзак не надел.
Взял только Пожарный топор и мобильный телефон.
Выскользнув наружу, он странным образом исчез.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|