Глава 4. Бегущий Толстяк

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сюй Мо собирал вещи, одновременно обдумывая план в голове.

Он помнил, что Бай Сяовэй сегодня работала в ночную смену. Сейчас было одиннадцать тридцать вечера, так что во время вспышки зомби-Вируса Бай Сяовэй должна была быть в больнице на работе.

Поэтому, чтобы найти Бай Сяовэй, первым делом нужно было отправиться в больницу, где она работала.

Однако городок, в котором находился Сюй Мо, был примерно в сорока минутах езды от больницы Бай Сяовэй.

В обычное время такое расстояние не считалось бы слишком большим.

Даже если бы Сюй Мо шёл пешком, это не заняло бы много времени.

В конце концов, пятнадцатикилометровый кросс с полной выкладкой для Сюй Мо был обычным делом.

Но сейчас ключевая проблема заключалась не в расстоянии, а в зомби, которые были повсюду снаружи — эти пожирающие людей твари.

Сколько зомби будет по пути?

Как с ними справляться, если встретятся?

Бежать или убивать, и как убивать?

Всё это Сюй Мо обдумывал в данный момент.

Потому что он определённо не мог просто сесть в машину и нагло проехать.

Помимо того, что повсюду бродили зомби, даже беспорядочно стоящие на дороге машины не дали бы ему продвинуться ни на дюйм.

Сюй Мо мало что знал о зомби, получив лишь отрывочные сведения от отца.

Поэтому всё ему предстояло выяснять самому.

Но независимо от ситуации, даже если придётся пробиваться с боем, Сюй Мо без колебаний пойдёт вперёд, только ради Бай Сяовэй.

Сейчас его больше всего беспокоило положение Бай Сяовэй. Больница находилась в центре города, к тому же в больнице и так было много людей. Если Вирус вспыхнет там...

В этот момент Сюй Мо держал чёрный рюкзак и складывал в него вещи одну за другой.

Пачка сигарет, зажигалка, Кухонный нож... Он складывал самые разные вещи, но то, что он брал, становилось всё более непонятным. Он даже бросил в рюкзак кусачки для ногтей и полбутылки недопитого эргоутоу. Что за чертовщина?

Судя по всему, он совсем не походил на того, кто идёт спасать людей, скорее... на того, кто собирает вещи в путешествие.

Когда он набил рюкзак до отказа, ему показалось, что чего-то не хватает.

Подумав, он отложил рюкзак и вышел за дверь. После грохота и стука он вернулся, держа в руке Пожарный топор!

— Хе-хе, теперь почти готово.

Только тогда он удовлетворённо закинул большой чёрный рюкзак на спину, но выглядел он при этом как растолстевшая Черепашка-ниндзя.

Сюй Мо собирался выйти, как вдруг из ванной, где была заперта зомби-красавица, послышался сильный шум.

Он подошёл, открыл дверь и увидел, что связанная им зомби-красавица уже немного освободилась.

Сюй Мо некоторое время смотрел на барахтающуюся на полу зомби-красавицу, медленно поднимая Пожарный топор, который держал в руке.

Но, подняв его наполовину, он опустил.

— Эх~ Ты тоже жертва, так что оставайся здесь и выживай сама по себе.

Сказав это, он снова плотно закрыл и запер дверь ванной.

Сюй Мо сам по себе не был кровожадным человеком. Хотя зомби уже нельзя было назвать людьми, но... они всё ещё имели человеческий облик.

Поскольку она не угрожала ему, Сюй Мо, естественно, не мог поднять на неё руку.

Закончив эти дела, он закинул Пожарный топор на плечо и широким шагом вышел наружу.

— С мечом я смеюсь в небеса, зомби бегут по улицам, нет, нет, у меня же топор, должно быть: с топором я смеюсь в небеса, зомби кричат "ва-ва"... Вот это стихи! Вот это стихи!

Сюй Мо почесал голову, бормоча, и его фигура постепенно исчезла в глубине коридора.

Сюй Мо, размахивая топором, неторопливо спустился с третьего этажа, где жил, на первый.

Его очень удивило, что он не встретил ни зомби, ни даже призрака.

— Неужели... зомби испугались моей властной ауры? — с сомнением подумал Сюй Мо.

Но когда он собирался выйти из двери своей квартиры, вдруг из комнаты за углом лестницы послышались странные шорохи.

О?

Сюй Мо остановился, любопытство одолело его, и он захотел выяснить, что происходит. Он тихонько подошёл и осторожно приоткрыл незапертую дверь.

В полумраке комнаты он отчётливо увидел, как его Хозяйка сидела верхом на Хозяине и слегка подёргивалась. Из-за плохого освещения он не мог рассмотреть всё чётко, но в общих чертах мог понять.

Секунду назад Сюй Мо ещё думал: "Надо же, эти Хозяин и Хозяйка, будучи уже пожилой парой, всё ещё находят время для таких развлечений."

И к тому же в такое время, вот уж действительно умеют развлекаться.

Но в следующую секунду Сюй Мо остолбенел: он увидел, как Хозяйка медленно вытаскивала из живота Хозяина полоски чего-то, засовывала их в рот одну за другой и пережёвывала.

Даже в полумраке комнаты Сюй Мо по форме понял, что это были кишки!

Звуки жевания заставили его покрыться холодным потом, а желудок скрутило.

Но в конце концов он сдержался и не вырвал.

Хотя Сюй Мо во время тренировок по выживанию в дикой природе даже ел сырых крыс, снимая с них шкуру.

Но впервые видеть людоедство своими глазами было всё же немного невыносимо.

В этот момент Сюй Мо не хотел смотреть ни секунды дольше и собирался тихо уйти.

Но, к его удивлению, слух зомби-Хозяйки оказался настолько острым, что она уловила даже лёгкий шорох его шагов.

Зомби-Хозяйка резко спрыгнула с Хозяина. Вся в крови, с недожёванной кишкой, свисающей изо рта, она бросилась прямо на Сюй Мо...

— Чёрт, Хозяйка, давай поговорим по-хорошему!

Увидев это, Сюй Мо громко закричал.

Но разве зомби-Хозяйка могла его слушать?

Сюй Мо хотел было убежать, но пара окровавленных рук уже бросилась к нему. Он поспешно поднял Пожарный топор, чтобы блокировать удар, а затем сильным пинком ударил зомби-Хозяйку в живот, отбросив её прочь.

Но зомби-Хозяйка, словно не боясь смерти, снова бросилась на него, издавая при этом ужасные воющие звуки.

После нескольких безуспешных попыток отбиться, Сюй Мо сдался.

Ему пришлось схватить Пожарный топор и одним ударом отрубить половину головы зомби-Хозяйке. После того как зомби-Хозяйка упала, её тело несколько раз дёрнулось, а затем затихло.

Только тогда всё успокоилось.

— Чёрт, грех, грех.

Но едва он договорил, как увидел, что тело Хозяина, которое лежало неподвижно, странно дёрнулось, его руки и ноги искривились, затем вернулись в нормальное положение, а потом он резко сел!

С парой полностью белых глаз он посмотрел на Сюй Мо и издал два воющих звука.

— Чёрт возьми!

На этот раз Сюй Мо, не раздумывая, бросился бежать.

Кто знает, вдруг эта зомби-Хозяйка, лежащая на земле, снова вскочит!

Сюй Мо быстро выбежал на беспорядочную улицу.

К счастью, он пока не видел зомби на этой улице, но, к несчастью, Хозяин, превратившийся в зомби, гнался за ним по пятам, волоча за собой по земле вырванные кишки.

— Старик же говорил, что эти твари медлительны, но какого чёрта этот бежит так быстро! — ругался он на бегу.

Пробежав некоторое время, Сюй Мо подумал, что не может же он бежать вечно, поэтому, стиснув зубы, он всё же решил прикончить зомби-Хозяина.

— Хозяин, Хозяин, ты не можешь винить меня за то, что я не проявляю милосердия, ты слишком нечестен, ты преследуешь меня уже три улицы.

Сказав это, он остановился, желая одним ударом топора покончить с зомби-Хозяином.

Но когда он обернулся, там был уже не один, а целая толпа! Неизвестно, когда их стало так много!

Возможно, их привлёк воющий крик Хозяина. Целая толпа высоких, низких, толстых, худых, безруких и безногих.

Их было не менее пятидесяти, и все они гнались за ним.

Такое количество — это уже не шутки.

Сюй Мо мог только продолжать бежать, одновременно придумывая способ.

Внезапно его осенило. Он перекинул рюкзак вперёд, порылся в нём, достал большую часть бутылки эргоутоу, затем вынул немного бумажных салфеток, а потом достал зажигалку... Он открыл бутылку эргоутоу, наполовину засунул в неё салфетки, дал им пропитаться алкоголем, а затем поджёг салфетки зажигалкой.

Неожиданно, этот Толстяк сделал из этих вещей коктейль Молотова!

Вот уж действительно, он умеет придумывать.

— Хе-хе, держи!

Сюй Мо бросил самодельный коктейль Молотова позади себя. Раздался грохот, вспыхнул яркий свет, и тут же вспыхнуло большое пламя.

Хотя горело недолго, но, воспользовавшись моментом, пока зомби не могли его видеть, он, не раздумывая, юркнул в небольшой Круглосуточный магазин с открытой дверью и быстро закрыл её.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение