Глава 2. Блики времени (1)

Глава 2. Блики времени

Спешащий город, спешащие люди…

Спешащее время.

(1)

Незаметно пролетело пять лет.

Маленькая девочка посмотрела на солнце. Яркий свет на мгновение ослепил её, а затем перед глазами заплясали разноцветные блики. Она улыбнулась, запрокинув голову к небу.

— Вот оно, настоящее лето!

Летний ветерок развевал её белое платье.

— Сяо Вэй, ты опять здесь!

Ло Хао нашёл Ся Шуанвэй на их старом месте для игр. Она часто приходила сюда. После отъезда Ся Ноюня она всё время ждала его здесь.

— Ло Хао, а ты чего здесь? Тоже решил позагорать в такой чудесный день?

— Не-а, твой брат и так не красавчик, а если ещё загорит, станет совсем темнокожим.

Ло Хао, как всегда, шутил. Серебристый смех Ся Шуанвэй разнёсся над тихой гладью озера, словно рябь от ветра по спокойной воде.

— Ло Хао, ты не видел моего балбеса? Он последнее время где-то пропадает, никак не могу его найти.

— Ты опять собралась ловить воробьёв?

Ло Хао вспомнил, как после урока биологии Ся Шуанвэй решила, что препарировать лягушку недостаточно интересно, и ей пришла в голову блестящая идея — поэкспериментировать с воробьём, чтобы посмотреть, отличаются ли его внутренности от лягушачьих.

Тогда они оба остолбенели и хотели было дать дёру, но девчонка, зная, что они её не бросят, сама полезла на дерево ловить воробья. Воробьи, как известно, умеют летать.

В её голове были только учебники, об охотничьих навыках она и не слышала. Ло Хао и Ся Нин боялись, что она упадёт.

В конце концов, её брат смастерил рогатку и после множества неудачных попыток всё-таки подстрелил воробья.

А Ся Шуанвэй действительно его препарировала.

— Мясо, кровь, мозг, яйца воробья… в древности использовали как лекарство. Мясо воробья слегка тёплое, не ядовитое, обладает эффектом «укрепления ян, улучшения ци, питания почек и укрепления поясницы». Хотите попробовать?

Ся Шуанвэй превратила милого воробья в кровавое месиво и ещё предлагала им его съесть. Какое ещё «укрепление ян»?! Были ли в голове этой девчонки хоть какие-то нормальные мысли?

— Хочешь — ешь сама.

Ся Нин развернулся и ушёл. Он не собирался участвовать в её безумствах.

Ло Хао почесал затылок и поспешил за ним.

Ся Шуанвэй продолжала возиться с маленьким тельцем на столе.

— А зачем ловить воробьёв? Они же такие милые, и едят вредных насекомых.

— Милые? Из твоих уст это звучит как-то зловеще.

Ло Хао откинулся на траву, подперев голову рукой. Он только что играл в баскетбол и немного устал, но, увидев её, улыбнулся.

— Воробьи — очень умные и сообразительные птички, у них хорошая память. Разве они не милые?

— Ты сейчас про себя говоришь?

— Нет, я — летняя Ся, солнечный и жизнерадостный ребёнок.

— Ха, как скажешь. А по-моему, ты всё-таки Сяо Вэй — нежная роза.

Ся Шуанвэй, глядя на Ло Хао, ничего не ответила, только улыбнулась.

— Слышал, ты последнее время всё время сидишь в своей комнате. Чем занята? Нужна помощь?

— Да ничего особенного. Ищу информацию об одном человеке. Я в своих… хм… довольно уверен.

— В своих чём?

— Ни в чём.

— Ни в чём? В своих хакерских способностях, да? Думаешь, я тебя не знаю?

— Кто меня поймёт, если не Ло Хао?

— Взаимно.

Пальцы Ся Шуанвэй коснулись земли. Она задумчиво разминала комочек грязи.

— Что интересного в грязи? Лучше посмотри на то сухое дерево. Видишь, на нём даже листьев нет. В этом есть какая-то жестокая красота. Она медленно разъедает сердца одиноких.

— Ло Хао, что ты такое несёшь? Перестань строить из себя литератора. Тебе не идёт, ты становишься таким же занудой, как один балбес, которого я знаю.

— Это ты мне так сказала.

— Правда? Что-то не помню.

Ло Хао искоса посмотрел на неё и закатил глаза, больше не говоря ни слова.

Они молча наслаждались ласковым ветерком и громким пением цикад.

***

— Пойдём домой.

— Угу.

Ло Хао шёл следом за Ся Шуанвэй, которая весело прыгала. Они были знакомы уже больше десяти лет. Играли вместе с самого её детства. Сейчас она превратилась в прекрасную девушку. Ветерок играл с её длинными волосами. Когда она успела их отрастить?

(2)

Длинный коридор вёл к лестнице. В углу на лестничной площадке пряталась девушка, наблюдая за тем, как другая девушка с книгой в руках неторопливо спускается вниз.

Дождавшись, когда та отойдёт подальше, Ся Шуанвэй вышла из своего укрытия и, глядя на исчезающий силуэт, поспешила следом, прижимая к себе две книги. Когда девушка села, Ся Шуанвэй тоже нашла себе тихое местечко.

Здесь было тихо и спокойно. Солнце нагревало листья, наполняя воздух лёгким ароматом. Свежий запах травы щекотал ноздри, а журчание ручья радовало слух.

Упавший лист медленно кружил в воздухе, а затем опустился на землю, нежно обнимая своих уснувших собратьев. Они безмятежно покоились в летнем зное.

Ся Шуанвэй прислонилась спиной к большому дереву, скрываясь за его листвой. Сквозь просветы между листьями она наблюдала за девушкой. Та закрыла глаза, и казалось, что её карандаш вот-вот прорвёт небо, открывая путь для побега с этой планеты.

Длинная чёрная линия застыла в её руке. Девушка медленно открыла глаза. Её взгляд был ясным.

Она молча смотрела перед собой. Уверенными движениями карандаша она переносила окружающий пейзаж на белый лист бумаги.

Почему она не использует краски? Ся Шуанвэй помнила, как замечательно рисовал её брат. Ей нравилось наблюдать за выражением лиц людей, когда они рисуют, за их сосредоточенностью, как у Ся Ноюня. Когда они рисовали, даже ветер замирал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Блики времени (1)

Настройки


Сообщение