Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Янь Хуайцзинь не могла вынести, видя, как маленькую девочку принуждают к продаже. Она большими шагами подошла и одним ударом ноги вырубила дюжего мужчину, затем обняла девочку и успокаивающе сказала:
— Не бойся, сестричка, плохой человек повержен сестрой!
— Ууу... Спасибо, сестричка, что спасла меня... — сказала девочка, поднимая лицо и глядя на Янь Хуайцзинь.
Увидев лицо девочки, Янь Хуайцзинь невольно вздрогнула, подумав: "Плохо дело", и тут же хотела отступить, но было уже поздно. Изо рта девочки вырвался большой клуб белого дыма со странным ароматом, который прямо на неё налетел, и Янь Хуайцзинь, не успев среагировать, глубоко вдохнула его.
Девочка тут же отскочила и зловеще улыбнулась Янь Хуайцзинь.
Янь Хуайцзинь только тогда поняла, что эта женщина вовсе не девочка, а взрослая женщина средних лет с густо накрашенным лицом и гусиными лапками в уголках глаз.
Янь Хуайцзинь не знала, в чём тут хитрость.
В Павильоне Пьянящих Ароматов было много карлиц или женщин с ограниченными возможностями, которые существовали специально для удовлетворения особых потребностей клиентов с искажённой психикой. Та "девочка" только что была карлицей-куртизанкой.
Янь Хуайцзинь сделала несколько шатких шагов и почувствовала, как её тело обмякло и ослабло, а изнутри наружу распространился жар и странный зуд. Дыхание участилось, и чем больше она вдыхала этот странный аромат, тем сильнее становился жар и тем невыносимее было. В конце концов, её тело безвольно упало на край пруда, а затуманенные глаза гневно уставились на хозяйку борделя:
— Когда я поправлюсь, ты у меня попляшешь! Как ты посмела позволить своим людям подставить меня!
— Господин, эта воровка попалась на Аромат Обаяния. Один вдох этого афродизиака вызывает возбуждение на всю ночь, а воровка только что вдохнула пять-шесть раз. Этого хватит господину для наслаждения на несколько дней, — сказала хозяйка борделя с похотливой ухмылкой.
Янь Хуайцзинь, хоть и не боялась ничего на свете, но была по натуре наивна и понятия не имела, что в мире существуют такие афродизиаки, которые причиняют невыносимую боль, от которых невозможно избавиться и которые вызывают непреодолимое желание.
Она чувствовала себя ужасно, испытывала сильное желание прикосновений и тут же стала тереться лицом о край цветочного пруда, выглядя совершенно жалко.
Янь Хуайцзинь поняла, что у неё возник импульс броситься на любого мужчину, и, опасаясь беды, тут же заблокировала свои акупунктурные точки, чтобы не двигаться, дабы не потерять контроль над собой под воздействием лекарства и не стать чьей-то игрушкой.
— Господин, посмотрите, лекарство подействовало, воровка стала послушной, как кошка. Стоит господину прикоснуться к ней, как она тут же прильнёт, — услышав слова хозяйки борделя, Ду Сяо уже был охвачен похотью. Его глаза так и норовили выпрыгнуть и прилипнуть к Янь Хуайцзинь. Он ещё никогда не встречал такой дикой и непокорной женщины. Взглянув на её обнажённую руку, он увидел нежную и гладкую кожу, которую так и хотелось укусить, чтобы утолить жажду.
Наверняка и её тело было бы очень приятным.
К тому же, она совершенно не защищалась от этого афродизиака, что говорило о её неопытности в мирских делах. Она определённо была невинной девушкой.
Подумав об этом, он протянул руки, чтобы прикоснуться к Янь Хуайцзинь, и собирался сначала снять с её лица вуаль, чтобы полюбоваться её красотой, но не успел он коснуться вуали, как снаружи послышалось ржание лошадей, а затем колесница остановилась у дверей Павильона Пьянящих Ароматов.
— Какая встреча, господин Ду, — прозвучал холодный и властный голос. Все присутствующие, услышав его, невольно вздрогнули и обернулись к источнику звука.
Затем послышался звонкий, резкий звук взмаха меча, и тяжёлые красные деревянные двери Павильона Пьянящих Ароматов разлетелись в пыль. Юноша в синей рубахе, держа меч, шагнул внутрь.
--- Примечание: Продолжайте добавлять в закладки, дорогие! O(∩_∩)O
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|