Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В Зале предков Шаньхэ тихо стоял на коленях перед жертвенным столом, глядя на бесчисленные поминальные таблички Ордена. Его сердце пронзила невыразимая боль.
Глядя на последнюю табличку на жертвенном столе, Шаньхэ пробормотал: — Учитель, прошло три года, и ваш ученик наконец успешно достиг царства Трансформации, как вы и велели. Теперь ученик покидает Орден. Пожалуйста, будьте спокойны, я обязательно выполню всё, что вы мне поручили. Покойтесь с миром!
С этими словами Шаньхэ, слёзы которого уже текли по щекам, поклонился три раза, встал и медленно вышел из Зала предков.
Глядя на знакомые места вокруг, Шаньхэ почувствовал необъяснимую тоску, но вспомнив о поручении старика и о своём происхождении, он вынужден был скрепя сердце покинуть Орден.
Стоя на краю утёса, он смотрел на давно забытое синее небо с белыми облаками и на бесконечную цепь гор вдалеке, и его мысли невольно вернулись ко времени, когда умер его учитель.
В тот день Шаньхэ, как обычно, шёл к тренировочной площадке. Проходя мимо комнаты старика, он вдруг услышал, как тот зовёт его: — Шаньхэ, зайди сюда!
Услышав слова учителя, Шаньхэ тут же толкнул дверь и вошёл в комнату. Подойдя к кровати старика, он спросил: — Учитель, вы звали меня?
— Шаньхэ! Я, твой учитель, почти всему, что мог, научил тебя. Как ты пойдёшь дальше, зависит только от тебя. Сегодня я позвал тебя, чтобы кое-что поручить, так что слушай внимательно, — сказал старик, слегка задыхаясь.
— Учитель, говорите, я слушаю! — Шаньхэ сел рядом со стариком и тут же коснулся его пульса.
Внезапно сердце Шаньхэ сжалось, и невыразимая боль охватила его. Пульс старика был настолько слабым, что почти не ощущался.
Шаньхэ понял, что после более чем года борьбы старик достиг предела своих сил, и слёзы невольно потекли по его щекам. Он задохнулся: — Учитель, вы…
— Хе-хе! Глупый мальчик, ты почувствовал? Эх! Не грусти, я прожил так долго, и это того стоило! Теперь слушай, что я скажу: ты обязательно должен выполнить моё поручение, иначе я не смогу покоиться с миром! — взволнованно сказал старик, прервав Шаньхэ.
Видя, как сильно разволновался старик, Шаньхэ поспешно пропустил нить истинной ци через его руку, чтобы успокоить его. И сказал: — Учитель, говорите, я обязательно всё устрою!
— Кхе… кхе… — Старик закашлялся, выплюнул сгусток чёрной крови и сказал: — Шаньхэ! Я, твой учитель, начал свой путь в двадцать три года, и с тех пор прошло уже более ста сорока лет. Всю свою жизнь я мог смотреть в Небо, не стыдясь, но на земле мне стыдно перед своей совестью! Кхе, кхе… — Старик ещё несколько раз кашлянул и продолжил: — Когда я начал свой путь, мир был охвачен хаосом, и иностранцы вторглись в нашу страну.
Молодой и полный энтузиазма, я последовал за старшими Ордена и присоединился к бурному движению сопротивления. Я провёл в боях более двадцати лет, но всё ещё оставался один. В одной битве более сотни мастеров боевых искусств погибли, а я был ранен шальной пулей и упал в лужу крови. Возможно, мне не суждено было умереть. Пролежав без сознания на поле боя день и ночь, я выполз из груды мертвых тел, глядя на своих братьев, с которыми совсем недавно пил, превратившихся в холодные трупы. Я был потерян.
В полусознательном состоянии я спотыкаясь покинул поле боя и пошёл в глубь гор. Не знаю, сколько я шёл, пока наконец не потерял сознание.
Отдохнув немного, старик продолжил: — Когда я снова очнулся, я обнаружил себя лежащим на кровати, с телом, обмотанным бинтами. Глядя на незнакомую обстановку, я понял, что меня спасли.
Возможно, это очень банальная история: меня спас старик, который вместе со своей женой и внучкой жил здесь в уединении. В тот день я, потерявший сознание, зашёл в глубь гор и упал без сил у их дома. Так я прожил в их доме целый год. К моему удивлению, семья этого старика тоже оказалась людьми из мира боевых искусств, но они не могли смириться с коррупцией двора и тем, что народ скитается без крова, поэтому всей семьёй удалились в уединение.
В течение того года, пока я восстанавливался у них дома, они окружали меня безграничной заботой, и у меня даже возникли чувства к их внучке. Позже, когда мои раны зажили, я не захотел оставаться безызвестным в горах и настоял на своём уходе. Старик не стал меня удерживать и просто отпустил. Но, к моему удивлению, вскоре после моего ухода его внучка догнала меня, желая путешествовать по миру боевых искусств вместе со мной. Так мы стали мужем и женой и вместе присоединились к борьбе против иноземных захватчиков.
Позже она забеременела нашим ребёнком, и я, безмерно счастливый, опасаясь за её безопасность, временно вышел из войны и поселился с ней у Западного озера, ожидая рождения нашего малыша.
— Кхе, кхе… — Внезапно старик снова сильно закашлялся. Шаньхэ поспешно передал ему ещё одну нить истинной ци, медленно питая безжизненные меридианы старика.
— Но как раз когда должен был родиться наш ребёнок, я получил известие, что группа японских пиратов тайно высадилась с моря, готовясь напасть на Нинбо. В это время в Нинбо как раз собрались мастера боевых искусств, во главе с твоим седьмым старшим дядей. Я боялся, что они могут пострадать, и, не обращая внимания на твою беременную учительницу, решительно отправился в город Нинбо, чтобы предупредить их. Но, к сожалению, я опоздал. К тому времени, как я прибыл, обе стороны уже вступили в бой, и я немедленно присоединился к сражению.
После отступления пиратов, беспокоясь о твоей учительнице, я немедленно бросился домой, к Западном озеру, но я никак не мог себе представить, никак не мог представить, что всё обернётся вот так! Кхе! Кхе… — Чем больше старик говорил, тем сильнее он волновался и тем сильнее кашлял.
Спустя долгое время, успокоившись, старик продолжил: — Когда я добрался до дома, меня встретили не жена и ребёнок, а полностью разрушенные руины. Не только наш дом, но и все окрестные постройки были уничтожены. На пустынных полях не было ни души, а воздух был пропитан запахом горелых трупов. Не веря в гибель жены, я впал в безумие и перевернул все обрушившиеся руины.
В конце концов, ничего не найдя, я постепенно пришёл в себя и начал расспрашивать повсюду о том, что произошло. В итоге я нашёл старушку, которую нанял присматривать за моей женой. От неё я узнал, что на третий день после моего ухода сюда явилась банда иноземцев, которые начали грабить и убивать. Моя же жена ушла отсюда на второй день после моего отъезда и исчезла без следа.
Узнав, что жена цела, я немедленно отправился на её поиски, даже возвращался в места, где мы впервые встретились, но так и не смог найти её следа. Прошло столько лет, но я никогда не отказывался от мысли найти их, однако до сегодняшнего дня по-прежнему нет никаких известий о них. Как я ненавижу!
Сказав это, старик с трудом поднял руки, снял с шеи нефритовую подвеску в форме феникса и осторожно положил её в руку Шаньхэ, произнеся: — Это нефритовая подвеска "Парящий Дракон и Играющий Феникс". Её подарил твой дедушка, когда мы с твоей учительницей поженились. То, что ты видишь, — это лишь половина, Феникс-подвеска, а Дракон-подвеска находится у твоей учительницы. Теперь я передаю её тебе, и надеюсь, ты сможешь найти мою жену и моих потомков. Эх! Прошло больше ста лет, не знаю, живы ли они ещё, Шаньхэ, но ты постарайся! Запомни, твою учительницу зовут Дэн Ваньжу.
— Учитель, не волнуйтесь! Я запомнил, ученик обязательно найдёт учительницу и их!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|