Глава 18: 《Цикл》

— М-м, да… весьма вкусно, — проговорила Цзинь Ся, её глаза бегали по сторонам, и она подняла палец, делая знак: — Учитель Чи, тссс!

— Понял, — кивнул Чи Е, зажимая себе рот ладонью: — Ротик молчит.

Цзинь Ся одобрительно кивнула, уже собиралась сказать несколько ободряющих слов Чи Е, как вдруг её личико исказилось:

— … Ик!

Чи Е: «…»

Цзинь Ся в панике прикрыла рот, изо всех сил сдерживая рвущийся наружу «газ». Её соблазнительное личико на глазах краснело.

Спустя некоторое время ей действительно удалось сдержать отрыжку!

— …Если не получается сдерживаться, просто отрыгни, зачем мучиться, — не выдержал Чи Е, готовый отрыгнуть за неё.

Цзинь Ся покраснела от смущения:

— Ты не понимаешь… Ик!

Снова поспешно прикрыла рот, пробубнив:

— Ты нэ панемаишь!

Чи Е: «…»

— Ты овернись, нэ смотли на мея!

Чи Е опешил:

— Ты уверена? Я сейчас загораживаю тебя от камер.

Цзинь Ся: «…»

— Ну тогла нэ ухади!

Чи Е смотрел, как она, словно несчастная жертва, всё прикрывает рот. Наконец, спустя некоторое время, Цзинь Ся почувствовала, что всё в порядке, и осторожно убрала ладошку, недовольно пробормотав:

— Эта кола… у этой штуки как много газа.

— Нормально, в итальянской горной воде тоже есть газы, — поддержал разговор Чи Е, одновременно уже запуская в сторону вдовствующей императрицы свиток среднего уровня копирования.

п.п. Вдовствующая императрица (老佛爷 Lǎo Fóyé): шутливое прозвище Цзинь Ся, данное ей Чи Е из-за её избалованности и привычек. Отсылка к вдовствующей императрице Цыси.

[Вы получили [Балет Цзинь Ся] (средний уровень)]

[Балет Цзинь Ся: Цзинь Ся с детства училась балету, обладает превосходной гибкостью тела, может выполнять различные сложные танцевальные позы и движения.]

Чи Е: «…»

Он запустил второй свиток.

[Вы получили [Навык уборки кошачьего туалета Цзинь Ся] (средний уровень)]

[Навык уборки кошачьего туалета Цзинь Ся: У Цзинь Ся дома живёт кошка, которая очень любит испражняться, поэтому она отточила высокое мастерство «уборки кошачьего туалета».]

Чи Е: «???»

Погоди, ты же маленькая фея, которая даже отрыжку сдерживает, разве нельзя было поручить это «управляющему»?

Зачем тебе самой убирать?

И как ты умудрилась так усердствовать?!

И даже достигла среднего уровня… сколько же эта кошка должна была накладывать!

Мои двести тысяч очков симпатии!!!...

Двести тысяч, погибли ещё несправедливее, чем Ян Цзы!

Чи Е с болью закрыл глаза.

— Учитель Чи, что с тобой? — увидев, как у Чи Е меняется выражение лица, Цзинь Ся подумала, что её «сдерживание отрыжки» его задело, и, махнув рукой, утешила: — Ничего страшного, это в порядке вещей. Не каждый может быть таким, как я: никогда не ругаюсь, никогда не прикасаюсь к грязным вещам.

Из горла Чи Е вырвался хрипящий звук, будто злой дух, прорвавшийся из загробного мира.

Цзинь Ся испугалась:

— Учитель Чи, ты нэ умерь?!

— Не умер, пока нет, — махнул рукой Чи Е, давая понять, что временно ещё жив, не стоит беспокоиться, и начал менять тактику.

П.п. Игра слов: Цзинь Ся хочет сказать «ты не ошибся?» (没事吧 méi shì ba), но из-за сдерживания отрыжки и прикрытого рта получается «ты не умер?» (没逝吧 méi shì ba). Чи Е обыгрывает это в ответе.

Нельзя так просто выбрасывать очки.

Случайность, случайность… у этой вдовствующей императрицы, судя по всему, так «много» навыков, даже больше, чем у Чу Луаньюй. Нужно сменить стратегию.

Хм…

Нужно сделать подстраховку!

П.п. «Сделать подстраховку» (垫刀 diàn dāo): из жаргона геймеров/фанатов азартных механик. Совершить несколько неудачных попыток, чтобы «очистить» плохую удачу и повысить шансы на успех в следующей.

У Чи Е появилась идея. Разговаривая с вдовствующей императрицей, он начал пачками запускать свитки начального уровня.

[Вы получили навык Цзинь Ся [Искусство кошачьего груминга] (начальный уровень)]

[Вы получили навык Цзинь Ся [Искусство загубить растение] (начальный уровень)]

[Вы получили…]

Выпустив целых десять свитков начального уровня, Чи Е снова запустил один среднего.

[Вы получили [Мастерство диалогов Цзинь Ся] (средний уровень)]

[Мастерство диалогов Цзинь Ся: Из-за врождённой капризной манеры речи Цзинь Ся много лет усердно тренировала диалоги, её мастерство среди молодых актрис выдающееся.]

«Вытянул крутой навык!» — внутри у Чи Е наступило облегчение.

Неважно, помогла ли подстраховка, как и говорила система, из-за проблем с природным голосом Цзинь Ся вложила много сил в диалоги, и она действительно одна из лучших среди молодых актрис индустрии.

Мастерство диалогов среднего уровня достаточно даже для серьёзных драм.

При этой мысли взгляд Чи Е на вдовствующую императрицу стал намного добрее.

Что плохого в том, что вдовствующая императрица просто любит сама стричь кошку кошке и убирать за ней? У неё разве могут быть дурные намерения?!

— Учитель Чи, почему у тебя такой странный взгляд, — Цзинь Ся отодвинулась назад. — Ты что, хочешь со мной раскручивать шип?

П.п. Раскручивать шип (炒CP chǎo CP): намеренно продвигать романтические слухи о паре для привлечения внимания.

— Я же обещала сестре Ми, что в шоу нельзя раскручивать шипы…

Чи Е не стал продолжать слушать, повернулся к Ши Дайфу на другой стороне.

В этот момент королева кулаков сидела в углу дивана, склонившись над телефоном. С тех пор как закончила есть, она не произнесла ни слова.

Дайфу, Дайфу, заставь меня ликовать!

Имея предыдущий опыт, Чи Е сначала использовал оставшиеся три свитка начального уровня для подстраховки. Независимо от того, поможет это или нет, нужно попробовать.

Однако… отклик королевы кулаков оказался даже больше, чем от вдовствующей императрицы.

[Вы получили [«Баттерфляй-степ» Ши Дайфу] (боевой·начальный уровень)]

[«Баттерфляй-степ» Ши Дайфу: Ши Дайфу, листая популярные видео, обнаружила, что «баттерфляй-степ» в моде, и из любопытства выучила его за пять минут.]

[Вы получили [Небольшой навык самоподдержки Ши Дайфу] (начальный уровень)]

[Небольшой навык самоподдержки Ши Дайфу: Каждый день перед выходом из дома Ши Дайфу говорит себе несколько ободряющих слов перед зеркалом, психологически настраивая себя быть увереннее и смелее.]

Чи Е: «…»

Ничего себе, так ты и вправду «человек, обученный боевым искусствам»?!

И ещё… что это за «ежедневные ободряющие слова перед зеркалом»?

Чи Е посмотрел на Ши Дайфу, думая про себя: хоть королева кулака и выглядит замкнутой, но кто бы мог подумать, что это настолько серьёзно.

Неизвестно, из-за ли того случая с заморозкой карьеры.

— М-м? — Подняла голову склонившаяся над телефоном Ши Дайфу, миндалевидные глаза устремились на Чи Е. Обнаружив, что тот тоже смотрит на неё, она тут же опустила взгляд.

Неизвестно, не показалось ли, но Чи Е почувствовал, что её движения стали более скованными.

Он помедлил, не стал подходить беспокоить её, только издали запустил последний свиток среднего уровня.

[Вы получили [Навык лепки пельменей Ши Дайфу] (средний уровень)]

[Навык лепки пельменей Ши Дайфу: Давайте вместе лепить пельмешки!]

П.п. «Давайте вместе лепить пельмешки!»: популярный интернет-мем, пародирующий шаблонные новогодние передачи.

Иди ты нафиг.

Чи Е потер запястье. Честно говоря, пельмени в реальности — штука неплохая, но уж точно не сравнить с сяоми.

П.п Сяоми: намёк на другой популярный мем или шутку, возможно, отсылка к бренду Xiaomi или другому персонажу.

Он был слегка разочарован, но это и ожидаемо.

Ведь у Цзинь Ся он сделал подстраховку десять раз, прежде чем вытянуть мастерство диалогов, а здесь всего три, это можно понять.

Не спешить, не спешить. Он чувствовал, что сейчас скорость набора очков симпатии намного выше, чем до прихода в «Встречу…».

Будем копить медленно.

Чи Е взглянул на полностью растраченные очки симпатии. В целом, он был довольно доволен этой «лотереей»«.

Базовое актёрское мастерство Чу Луаньюй + мастерство диалогов Цзинь Ся.

Если раньше у него не было уверенности называть себя актёром, то теперь, кажется, он уже с натяжкой может, да?

— Учитель Чи, — кто-то дёрнул его за край одежды, раздался капризный голосок Цзинь Ся. — Можно идти отдыхать.

— А? Уже можно? — Чи Е очнулся и лишь тогда обнаружил, что уже одиннадцать часов вечера. Съёмочная группа «уведомила» всех, что можно возвращаться в комнаты отдыхать.

Ши Дайфу уже как получившая помилование поднялась и, не оглядываясь, поспешила в свою комнату.

— Продюсеры сказали, что не обязывают нас сидеть в гостиной.

— Да, действительно не обязывают, — кивнул Чи Е, взглянув на уже заснувшего и пускающего пузыри из носа Ян Цзы. — Но они обязывают нас среди ночи выдавать шоу. Смотри, как учителя Ян Цзы вымотало, даже спецэффекты пошли.

П.п. «Выдавать шоу» (整活儿 zhěng huór): намеренно делать что-то эпатажное или смешное для привлечения внимания.

— Кхе-кхе!.. — Цзинь Ся едва не выплюнула колу, услышав это.

— Пошли, пойдём отдыхать.

Чи Е и Цзинь Ся встали и прошли мимо храпевшего, как трактор, Ян Цзы.

Ян Цзы в полудрёме открыл глаза, увидел уходящие спины «золотых мальчика и девочки», и сонливость в его глазах мгновенно рассеялась, сменившись жаждой хайпа.

«Посмотрим, как долго вы сможете быть такими «прилипчивыми»!» — бормотал он, словно восьмидесятилетний старик-одиночка, направляясь к своей комнате.

В 12 часов официально выключили свет.

К этому времени прямой эфир хотя и продолжался, но большинство участников уже сами выключили камеры в комнатах.

Чи Е, завершив вечерний туалет, выключил камеру, достал из сумки сценарий, который сегодня уложила ему Кэкэ, и приготовился продолжить выбирать проект.

Улучшение диалогов до среднего уровня уже дало ему возможность играть.

Развлекательные шоу, конечно, незаменимый канал для получения очков симпатии, но один хит-сериал явно помог бы его карьере куда больше.

В конечном счёте, работа, работа, и ещё раз работа.

Отсутствие работ всегда было его слабым местом… а теперь его даже можно назвать дыркой в полу, ведущей прямиком в ад.

«Сценарий без тематических ограничений…»

П.п.п «Без тематических ограничений» (不是题材 bù shì tícái): возможно, имеется в виду, что сценарий не относится к жанрам, подвергающимся строгой цензуре (например, фэнтези, боевики с призраками и т.д.).

Чи Е открыл сценарий и увидел крупные иероглифы — «Цикл».

— «Цикл»?

— Что это за жанр? Звучит как сценарий с головоломками… но разве в индустрии есть такие жанры?

Чи Е удивился, внимательно прочитал несколько первых страниц, и его выражение лица стало странным.

Этот сценарий…

Чем больше он читал, тем более знакомым он казался?

Сюжет, персонажи, основная линия…

Да это же «Начало» с Земли!

Чи Е воспрял духом, перевернулся, включил ночник на прикроватной тумбочке и стал внимательно читать.

Через час.

Чи Е отложил сценарий. В основном он уже мог быть уверен, что «Цикл» — это и есть «Начало» с Земли.

Но… урезанная версия.

Детали параллельного мира и Земли различались. У «Начала» на Земле был литературный первоисточник, но в этом мире оригинала не было.

Это был сценарий, написанный самим режиссёром-новичком, и сюжет был лишь на шесть-семь десятых похож на «Начало», детали и концовка полностью отличались.

М-да… причём отличия были плохими.

Как и следовало ожидать, даже без тематических ограничений YueNa не собиралась давать ему ничего хорошего.

Однако…

«Наконец-то увидел более-менее стоящий ресурс», — отметил Чи Е, записывая название «Цикла» в блокнот. Этот сценарий его очень заинтересовал.

А то, что сценарий отличается от «Начала»…

Да бросьте, он же принц компании!

YueNa сама создала ему этот имидж, так что ему, наверное, не будет возражений, если он немного «наденет корону на голову»?

Принцевать надо вовремя!

Из всех ситуаций, в которых он оказывался после перерождения, Чи Е понял одну истину: когда другие называют тебя принцем, лучше действительно им быть.

Нужно блестеть короной в полную силу!

Он верил, что Гэ Шуан не станет ссориться с ним раньше времени из-за таких мелочей.

«Уже почти два… мм… завтра позвоню».

Чи Е взглянул на время, обнаружил, что уже два часа ночи, и решил завтра подробнее узнать об этом проекте.

«Встреча…» отличалась от других проектов, место съёмок находилось прямо в оживлённом районе.

Участникам в процессе совместного проживания неизбежно приходилось решать рабочие вопросы, поэтому, если отлучаться ненадолго, можно было выходить.

Конечно, каждый вечер нужно было возвращаться, и если превысить оговорённый в контракте «отпуск», съёмочная группа имела право подать в суд.

Чи Е убрал блокнот в сумку, повернулся, лёг в кровать, выключил свет и заснул.

Ночью ничего не произошло.

На следующее утро, в 6 часов.

Тук-тук-тук!

— Учитель Чи, учитель Чи, ты проснулся?

Рано утром Чи Е ещё пребывал в мире грёз, когда его разбудил стук в дверь.

В полудрёме он открыл глаза, взглянул на время и не смог сдержать гнева:

— Кто там, какой негодяй стучит в шесть утра?!

— … Учитель Чи, звукоизоляция плохая, я все слышу, — донёсся из-за двери приглушённый голос Цзинь Ся.

Чи Е: «…»

Он кое-как надел одежду, в шлёпанцах открыл дверь:

— Что случилось, так рано, что-то случилось?

У Цзинь Ся под красивыми глазами были синяки, но выражение лица было воодушевлённым:

— Там есть кое-что интересное, иди скорее смотреть!

Чи Е: «?»

Цзинь Ся его заинтриговала, потому что, судя по его нынешнему пониманию её характера, вдовствующая императрица тоже должна быть профессионалом по части валяния в постели, и встала бы она не из-за пустяка.

— Что же такое?

Он умылся и пошёл за Цзинь Ся.

— Шиши… э-э, то есть Ши Дайфу, она отрабатывает удары! — глаза Цзинь Ся сияли. — Очень крутые удары!

— Отрабатывает удары? — удивился Чи Е. — Королеве кулака отрабатывать удары разве не в порядке вещей?

— Нет, это такие тренировки… ты не видел еще, увидишь — поблагодаришь меня потом!

Чи Е покачал головой.

Он ещё вчера понял, что королева бокса и вправду немного разбирается в боевых искусствах.

Чему тут удивляться?

Так он думал, но когда Чи Е действительно вышел во двор, в один закоулок у стены, то был потрясён увиденным.

Шесть утра в столице, не то что солнца — небо ещё в полудрёме, серовато-тёмное, видимость плохая.

Но в этой плохой видимости девушка в белом тренировочном костюме, хрупкого телосложения, сейчас стояла в стойке мабу*, идеальной до нельзя, и перемещалась на уединённой площадке.

П.п. Стойка мабу (马步 mǎ bù): «стойка всадника», базовое упражнение в ушу для развития устойчивости и силы ног.

Взмахи кулаков свистели, удары ногами были стремительными.

В покое — как девица, в движении — как удирающий заяц.

П.п. «В покое — как девица, в движении — как удирающий заяц» (静若处子,动如脱兔 jìng ruò chǔzǐ, dòng rú tuōtù): китайская идиома, описывающая способность быть спокойным и собранным, но действовать молниеносно, когда нужно.

Даже находясь далеко, Чи Е мог различить в каждом свисте её кулаков очень чистый и громкий звук хлопка!

Да, именно тот самый хлопок, как в уся-фильмах!

П.п. Уся (武侠 wǔxiá): жанр китайского фэнтези о боевых искусствах и странствующих рыцарях.

Чи Е сам на пару секунд остолбенел.

Ведь расстояние между ними и местом, где тренировалась Ши Дайфу, было добрых десять метров!

Погоди… сестрёнка, мы тебя королевой кулака назвали, а ты и вправду королева?!

Чи Е очнулся и лишь потом резко осознал неладное.

Он огляделся и обнаружил, что в этом закоулке собралась целая толпа.

Люди из съёмочной группы, режиссёр Ли, Ян Цзы, Цзинь Ся и он сам…

— Чего это вы тут подглядываете, почему не подойдёте поближе? — машинально спросил Чи Е.

— Нельзя, — поспешил остановить его режиссёр Ли. — Учитель Ши спустилась в пять, сначала тренировалась не здесь, но когда мимо проходили наши сотрудники, она, не дожидаясь, пока они подойдут, сменила место.

— Если мы выйдем, она точно вернётся в комнату.

Чи Е: «…»

— … Девчонка-девчонкой, а вчера действительно не разглядел, — прошептал всё это время наблюдавший Ян Цзы, крепко обхватив себя за плечи, и голос его слегка дрожал.

Наверное, от холода дрожал…

Подумал Чи Е.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: 《Цикл》

Настройки



Сообщение