Глава 2: 19 декабря. Звездочки (Часть 1)

— Пока нельзя сказать точно, — врач, держа в одной руке результаты обследования, поправил очки и сказал по-английски: — У пациента ранее наблюдались головные боли и симптомы острой энцефалопатии. В последние два дня тесты выявили легкую потерю слуха… Результаты МРТ показывают…

Гу Юй сидел за большим письменным столом, держа спину прямо. Темно-синий плащ оттенял его слегка бледное лицо.

— Предварительно можно предположить аутоиммунное заболевание микрососудов, — проговорил врач, потом вздохнул, снял очки и протер их, прежде чем продолжить. — Можно классифицировать как синдром Сусака.

— Господин Гу, ваш молодой человек не просто рассеян, он болен.

— Если диагноз синдрома Сусака подтвердится, то на данный момент в мире зарегистрировано всего несколько сотен случаев. Причины и механизмы развития болезни пока неясны.

Гу Юй услышал собственный голос, спокойный, словно его ничто не могло задеть: — Каковы симптомы?

Врач свернул, а затем снова развернул отчет, постучал по столу, словно и сам испытывал головную боль: — Нарушения памяти, потеря слуха, проблемы со зрением…

Рука Гу Юя, засунутая в карман пальто, сжалась в кулак: — Нет, с Туту сейчас все в порядке.

— Но он совершенно не помнит, что было вчера.

Во взгляде врача читались сочувствие и привычная безысходность: — Нарушения памяти бывают очень сложными. Ваш парень может четко помнить события трехмесячной давности, но не может вспомнить, что происходило на прошлой неделе.

— И у него уже наблюдается спутанность памяти.

Врач протянул отчет. Гу Юй опустил голову и увидел множество медицинских терминов на английском языке.

— Исходя из состояния Тао Цзя, я предполагаю, что пока он может помнить события не более чем за последние 24 часа. И не исключено, что в будущем он может потерять воспоминания и о более ранних событиях.

Гу Юй вышел из кабинета. В коридоре частной клиники было пусто. На скамейке неподалеку сидел Тао Цзя.

Похоже, он очень устал от ожидания. Укутавшись в плед, который принес Гу Юй, он дремал, свернувшись калачиком. Но из-за неудобной позы и того, что некуда было деть голову, он хмурился, а его голова, клюя носом, покачивалась взад-вперед, словно деревянная рыба в буддийском храме.

Светло-каштановые волосы запутались в клетчатом пледе, щекоча шею, и Тао Цзя недовольно и неосознанно тряхнул головой.

Гу Юй коснулся его мягких волос, помедлил и позвал: — Туту, просыпайся.

Тао Цзя проснулся только после второго раза, растерянно посмотрел на Гу Юя и спросил: — Ты закончил?

— Да, — Гу Юй присел на корточки и аккуратно сложил плед.

Последние несколько дней он возил Тао Цзя по разным клиникам, как в Китае, так и за рубежом, чтобы провести обследования.

Поначалу Тао Цзя еще помнил, что болен, но сегодня он даже не мог вспомнить, почему находится в больнице.

— Голодный? — Гу Юй легонько потянул за мочку его уха, помогая сонному молодому человеку подняться. — Пойдем домой, я приготовлю тебе поесть.

Тао Цзя позволил себя увести, с любопытством оглядывая больничный коридор.

Когда они вышли из больницы, повалил снег. Тао Цзя протянул руку, чтобы поймать пушистую снежинку, и вдруг остановился, воскликнув: — Гэгэ!

Гу Юй обернулся.

— С Днем объятий! — радостно крикнул Тао Цзя, спрыгнул со ступенек и бросился на Гу Юя.

Гу Юй, слегка удивленный, обнял его в ответ.

— Ты выглядишь грустным, — Тао Цзя поднял глаза и пристально посмотрел на него. — Это из-за меня? Я болен?

Снежинки падали на влажную землю. Они были на окраине, прохожих почти не было, и на мгновение показалось, что в мире остались только они вдвоем.

Гу Юй опустил руку с зонтом и помолчал.

Он не ожидал, что Тао Цзя окажется таким проницательным.

— Ты немного заболел, — в конце концов он решил сказать правду, хотя эти слова он повторял уже много раз за последние дни.

Гу Юй закрыл зонт, взял Тао Цзя за руку и посмотрел в его ясные янтарные глаза: — Ты не помнишь, что было вчера.

— Помню, — недоуменно ответил Тао Цзя.

— Туту, — Гу Юй позвал его по имени, голос его был тихим и хриплым. — Сегодня не День объятий. 14 декабря было пять дней назад.

Перед тем как сесть на самолет обратно в Китай, Тао Цзя получил дневник.

Гу Юй специально выбрал его в магазине подарков. На кремовой обложке был выгравирован изящный узор из подсолнухов, который на солнце переливался золотистыми бликами.

— Записывай то, что происходит с тобой сейчас, — сказал Гу Юй. — Это подарок тебе завтрашнему.

Тао Цзя пролистал дневник. Страницы были пустыми, бумага пахла смесью дерева и чернил, теплый и уютный аромат.

— А если я забуду, прежде чем запишу? — Тао Цзя очень беспокоился об этом.

— Тогда старайся писать быстрее или короткими фразами, — голос Гу Юя был твердым, он не терял самообладания из-за слов врача и не выглядел чрезмерно встревоженным.

Поэтому Тао Цзя решил, что его болезнь не так уж серьезна, и немного расслабился. Подумав, он осторожно спросил: — Я буду забывать только то, что было вчера?

Гу Юй некоторое время молчал.

Теоретически, проблемы с памятью Тао Цзя были непредсказуемыми. Амнезия могла как усилиться, так и отступить. Никто не мог гарантировать, что однажды он не забудет все.

И забудет самого Гу Юя.

— Но я точно не забуду тебя, — словно прочитав его мысли, вдруг сказал Тао Цзя серьезным тоном. — Если только я не потеряю всю свою жизнь, я обязательно буду помнить тебя.

Гу Юй был частью всего его детства и юности, он существовал не только в прошлом, но и в будущем.

Тао Цзя вдруг наклонился и поцеловал Гу Юя в подбородок, нежно прошептав: — Даже если ты захочешь меня бросить, я не позволю.

— Не говори глупостей, — нахмурился Гу Юй.

— Не думай, что можешь воспользоваться тем, что у меня сейчас плохо работает голова, — возмутился Тао Цзя. — Я все еще помню, что ты делал в детстве!

— … — Гу Юй не понимал, как так быстро меняется ход его мыслей. — Что я делал в детстве?

Тао Цзя опустил голову и начал теребить уголок дневника, загибая его: — Ты однажды бросил меня на помойке и убежал. Я до сих пор это помню.

Кажется, действительно был такой случай.

Когда Гу Юй учился в начальной школе, он не очень любил, когда за ним таскался маленький Тао Цзя.

Потому что этот мальчишка был настоящим плаксой, мог реветь часами, ужасно раздражая.

К тому же, Тао Цзя с детства был очень красивым, и когда плакал, выглядел таким несчастным и обиженным.

Стоило Тао Цзя приклеиться к Гу Юю и начать шмыгать носом, как учителя и старшие тут же отчитывали Гу Юя, спрашивая, не обижает ли он младшего брата.

Настоящий маленький вредитель.

Специально подставлял Гу Юя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: 19 декабря. Звездочки (Часть 1)

Настройки


Сообщение