На следующее утро Бабушка кипятила воду на кухне, а Юн Чжиюань резала овощи во дворе.
— Тук-тук-тук, — кто-то стучал в дверь.
Затем Юн Чжиюань услышала, как человек за дверью крикнул: — Тетя, вы дома?
Юн Чжиюань отложила нож для резки овощей, подбежала к двери и открыла ее.
Это были те двое мужчин, которые приходили раньше: Высокий худой и Низкий полный.
— Эй, девочка, ты еще здесь, — Высокий худой поприветствовал ее.
— Угу, пожалуйста, заходите, — Юн Чжиюань подняла палец и указала в сторону кухни. — Бабушка на кухне.
Она пошла заниматься своими делами.
Высокий худой и Низкий полный на этот раз, как и в прошлый, были полны рук, несли много вещей. Они поставили принесенные вещи у стены рядом с дверью кухни, а затем один за другим вошли на кухню.
Юн Чжиюань с любопытством наблюдала, как Низкий полный на кухне вдруг закрыл дверь.
— Режу~ Я режу! — Юн Чжиюань одной рукой придерживала вымытую капусту, другой держала нож для резки овощей и ловко, с хрустом, принялась резать.
Она не знала, о чем они там говорили.
Примерно через десять минут оба мужчины вышли из кухни, выглядя как петухи, проигравшие бой.
После того, как эти двое мужчин ушли, Бабушка велела Юн Чжиюань: — Чжиюань, перенеси вещи в гостиную.
— Хорошо! — Она отложила нож для резки овощей и побежала.
Там было молоко, лапша быстрого приготовления, каша из восьми сокровищ, клубника, и даже манго и лонган, которые она любила!
Перенеся все вещи в гостиную, Юн Чжиюань вышла, но не пошла сразу резать овощи, а подошла к двери кухни.
Она полуоблокотилась на дверной косяк: — Бабушка, кто эти двое мужчин тебе, почему они принесли все это?
Бабушка нечаянно подложила сырых дров, и кухня тут же наполнилась сизым дымом.
Юн Чжиюань, стоявшая у двери, сильно задыхалась от дыма и несколько раз кашлянула.
Бабушка взглянула на нее и сказала: — Не задыхаешься от дыма? Иди в сторону.
Не получив ответа, Юн Чжиюань осталась и не хотела уходить.
Бабушка нашла деревянную палку, вытащила из-под земляной печи ярко горящее полено, подула на него, и пламя "ва, цэн" разгорелось, дно печи, которое погасло, снова загорелось красным огнем.
Летом топить дровами очень тяжело.
Во-первых, жарко, во-вторых, жарко, и, наконец, все равно жарко.
Каждый раз, когда Бабушка топила дровами, она всегда держала веер из рогоза, обмахивалась им и топила, но все равно обливалась потом от жары.
Бабушка: — Если не боишься дыма, подойди и подложи дров.
Юн Чжиюань поспешно убежала.
Вечером, после ужина.
Юн Чжиюань вытерла рот салфеткой, встала и сказала: — Бабушка, я пошла.
— Подожди, — Бабушка окликнула ее. — Больше тебе нельзя выходить, если хочешь прогуляться после еды, походи по двору.
Юн Чжиюань очень удивилась: — Почему мне нельзя выходить?
Бабушка: — Нельзя и все, откуда столько "почему"? Если ты не выходишь из дома, можешь делать что угодно, даже лезть на крышу и срывать черепицу, никто тебя не тронет.
Юн Чжиюань: Лезть на крышу и срывать черепицу, конечно, не нужно. -_-||
— Бабушка, ты ограничиваешь мою личную свободу, ты поступаешь незаконно! — Неужели Бабушка так поступает из-за вчерашнего?
Бабушка: — Раз уж твой отец доверил тебя мне, я должна за тебя отвечать. Прекрати с ним общаться, слышишь? В будущем ты встретишь кого-то лучше.
Оказывается, это из-за вчерашнего.
Юн Чжиюань: — Бабушка, ты не права.
Мой учитель географии сказал, что девушки, которых он встречал позже, были хуже той девушки, которую он встретил в средней школе.
Бабушка: — Тогда твой учитель географии, наверное, очень молод.
Юн Чжиюань: — Совсем нет, он скоро на пенсию.
Бабушка: — Будучи учителем, он внушает ученикам такие мысли, в таком возрасте он все еще так несерьезен.
Как зовут твоего учителя?
Юн Чжиюань: — У Цисюань.
— Хорошо, У Цисюань, я завтра же пойду в управление образования и подам на него жалобу! Эй, подожди... — Бабушка, кажется, только сейчас поняла. — Ты только что сказала, как зовут твоего учителя географии?
Юн Чжиюань молчала.
Бабушка быстро поняла ее беспокойство и, улыбаясь, сказала: — Бабушка шутит, конечно, не буду на него жаловаться, Бабушка не из тех, кто сидит без дела и с жиру бесится.
— ...
— Ну, скажи Бабушке еще раз, как его зовут? — Голос Бабушки в этот момент был таким, будто она уговаривала ребенка.
Только тогда Юн Чжиюань сказала: — У Цисюань.
Бабушка протянула руку перед ней: — Напиши эти три иероглифа у меня на руке.
— Бабушка, ты правда не будешь жаловаться на моего учителя географии? Мой учитель географии очень хороший человек, очень ответственно относится к ученикам, у него хороший характер, он никогда на нас не злился...
— Правда не буду! — Бабушка очень торопилась. — Быстро, напиши Бабушке.
Юн Чжиюань написала на ее руке.
Закончив писать, Бабушка немного впала в прострацию.
Она спросила Юн Чжиюань: — У тебя есть фотография твоего учителя географии?
Тут же она сама себе ответила: — Конечно, нет, твой отец даже не купил тебе телефон.
Вечером Бабушка перерыла все ящики и шкафы в своей комнате.
Одежда, шкатулка для шитья, всякие мелочи — все было разбросано по комнате.
Наконец, она нашла.
Фотографию сорокалетней давности.
Фотография была черно-белой, теперь края уже пожелтели.
На обратной стороне фотографии было короткое письмо, написанное им.
Теперь почерк был нечетким, но она могла наизусть прочитать эти слова.
«Дорогая госпожа Су Минпэй: Здравствуйте!
Я, У Цисюань, давно восхищаюсь вами, и настоящим торжественно прошу вас, прошу вас стать моей возлюбленной.
В одно мгновение те давно забытые воспоминания, которые, как она думала, она уже забыла, вспыхнули в ее сознании одно за другим.
Они были слишком яркими, и у Бабушки заболела голова.
Она упала на кровать и уснула.
На следующее утро Юн Чжиюань встречалась с Чжоу Гуном, но была насильно разбужена стуком в дверь.
Она была крайне недовольна.
Но голос Бабушки за дверью был необычайно ласковым: — Чжиюань~ Ты проснулась?
(Нет комментариев)
|
|
|
|