☆、Сегодня прекрасен, как цветы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Проснувшись утром следующего дня, Юн Чжиюань выглянула в окно.

Поднималось оранжевое солнце, море было синим и спокойным.

Она перевела взгляд и увидела его, стоящего в переулке перед домом Бабушки и с нетерпением смотрящего вперед.

Почему он пришел?!

Она была одновременно обрадована и взволнована.

Она переоделась, умылась, все подготовила и только потом побежала открывать дверь, чтобы встретиться с ним.

Открыв дверь, она, наоборот, замедлила шаг.

В тот момент, когда Лян Шу увидел ее, в его глазах невольно появилась улыбка.

Она увидела, что он держит в руке букет — разноцветные полевые цветы, названия которых она не знала, но они были очень красивыми.

Когда она подошла ближе, он протянул ей цветы.

— Мне?

Впервые в жизни получив цветы, она почувствовала себя немного нереально.

— Угу!

— сказал он. — Надеюсь, твой сегодняшний день будет прекрасен, как цветы.

— Спасибо.

Он не знал, что с того момента, как она его увидела, ее сегодняшний день уже стал прекрасен, как цветы.

Юн Чжиюань поднесла букет к носу и вдохнула аромат.

Очень легкий цветочный запах, совсем не похожий на цветы из цветочного магазина, которые опрыскивают ароматизаторами.

Она спросила его: — Где ты взял эти цветы?

— На другой стороне острова, — он указал в одном направлении, — там есть цветочное поле.

Услышав это, Юн Чжиюань загорелась желанием.

Какая девушка не любит цветы?!

— В следующий раз возьмешь меня собирать цветы!

Он согласился: — Хорошо.

Сегодня он тоже не надел рубашку, по-прежнему был в безвкусных пляжных шортах и шлепанцах через палец.

Почему он не использует свою красоту в полной мере?!

Юн Чжиюань просто не могла на это смотреть.

— Тебе очень жарко?

Почему я никогда не вижу тебя в рубашке?

— Разве это странно — не носить рубашку?

Он тоже часто видел рыбаков без рубашек.

— Если бы ты так ходил в городе, тебя бы арестовали сотрудники правопорядка по обвинению в нарушении общественной морали! — серьезно сказала Юн Чжиюань.

Лян Шу почувствовал себя немного неловко.

Он начал искать в своем мозгу человеческое объяснение термина "нарушение общественной морали".

Наконец, он сказал Юн Чжиюань: — Я буду носить ее в будущем.

Они попрощались.

Вернувшись в маленькую комнату на втором этаже, Юн Чжиюань поставила цветы в бутылку с водой и поставила на стол у кровати.

К этому времени солнце уже поднялось.

Цветы на столе, словно под прожектором, постепенно освещались движущимся солнцем, цветок за цветком, становясь яркими и красочными.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Сегодня прекрасен, как цветы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение