Глава третья - часть 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Тогда положи маленький мешочек за пазуху куртки, в машине не доставай его без нужды. Только когда встретишь старшего брата и устроишься, тогда и спрячешь вещи, поняла?

Фан Чжии слушала причитания матери, глядя на всё вокруг, что было проявлением безграничной родительской любви.

Она, никогда не знавшая такой заботы, немного жадничала, но и не могла смириться с расставанием. Однако больше всего она была полна решимости жить хорошо и не обмануть ожиданий родителей.

— Мама, а вы с папой ничего не оставите себе? — спросила она, видя, как мать отдала ей почти все мелкие деньги, и беспокоясь, что они ничего не оставили себе.

Ли Дуанюй сказала: — Мы с твоим папой себе оставили, да и зарплата у нас есть. — На самом деле, когда их отправят, иметь при себе много денег будет только хуже, ведь желающих поживиться чужим добром немало. Поэтому они оставили себе лишь немного денег на жизнь.

Фан Чжии не слишком разбиралась в этих событиях, но прекрасно знала поговорку "обладание драгоценностью влечёт за собой преступление". Деньги, хоть и хороши, порой могут быть смертельно опасны.

В любом случае, у неё были припасы. Когда она устроится на северо-западе, она сможет отправлять родителям еду. Да, еда — это самое главное. В мире апокалипсиса тот, у кого есть еда, — король. В эту эпоху припасов тоже не так много, так что еда будет очень кстати.

————

Пока семья Фан собирала вещи, за тысячи ли от них на одной из авиабаз также получили информацию. Фан Чжили, только что сошедший с тренировочного поля, сразу же отправился к своему старшему брату. Изначально он хотел поспешить в Жунчэн, чтобы забрать младшую сестру, но узнал, что документы на их свободное перемещение, из-за недавних семейных проблем, ещё не были подписаны.

Поэтому старший брат и он пока что могли оставаться только на базе; если бы они самовольно покинули её, их бы расценили как дезертиров.

Фан Чжили был в ярости, но ничего не мог поделать. Он выбежал из кабинета политрука, не зная, что ему делать. Старший брат сказал, что уже связался с сослуживцем в Ланьчэне, чтобы тот доставил младшую сестру оттуда. Но ведь Ланьчэн находился почти в тысяче километров от Жунчэна, и как он мог отпустить младшую сестру одну на такое расстояние? Что, если по дороге она встретит похитителей или воров... А ведь его младшая сестра слаба здоровьем, как она сможет защититься?

— О, капитан Фан снова получил нагоняй? — Только Фан Чжили вышел, как услышал насмешливый голос. И без того в плохом настроении, он сейчас был совсем не настроен шутить.

— Уходи, уходи, не приставай ко мне.

Пэй Цы тоже только что закончил тренировку, даже не успел сменить свой лётный костюм. Очки для полёта висели у него на голове, придавая ему одновременно стильный и немного нахальный вид.

— Что случилось? Капитана Фана, случайно, твой старший брат не отчитал? — В его голосе звучало злорадство, словно он ждал повода посмеяться.

Фан Чжишу был начальником штаба базы. Хотя его имя звучало утончённо, и сам он был хорош собой, характер у него был не из простых. Обычно он смотрел на людей с пронизывающим взглядом, и ни один из его подчинённых не смел его не бояться.

Хоть он и был родным старшим братом Фан Чжили, но был на несколько лет старше, и "кровное давление" проявлялось между братьями Фан во всей красе: Фан Чжили часто получал нагоняи.

Даже Пэй Цы, со своим бесстрашным характером, обычно не осмеливался дразнить старшего брата Фан.

Обычно Фан Чжили непременно бы огрызнулся на Пэй Цы, но сегодня он лишь махнул рукой: — Моя младшая сестра приезжает, но мы с братом сейчас не можем покинуть базу. Моя младшая сестра... у неё слабое здоровье, и она никогда не путешествовала одна так далеко...

Пэй Цы и Фан Чжили были однокурсниками в авиационном училище, а затем вместе пришли на базу. Их дружбе было почти десять лет, и Пэй Цы прекрасно знал характер Фан Чжили, а также, конечно, то, что у семьи Фан была до безумия любимая младшая сестра. Ведь каждый раз, когда Фан Чжили заговаривал о ней, он становился невероятно чувствительным, словно его сердце разрывалось от боли.

У Пэй Цы дома не было ни младших, ни старших сестёр. По словам его отца, они нарожали целую кучу "должников", поэтому детей в их семье воспитывали сурово.

Старшего брата бросили в военный лагерь в тринадцать лет, со вторым братом было примерно так же. Когда дошла очередь до него, старик уже постарел и, вероятно, обрёл сердце любящего отца, но жизнь всё равно была нелёгкой. Хотя его и не бросили на армейскую подготовку, отец тренировал его лично, поэтому Пэй Цы понятия не имел, каково это — нежно заботиться о младшей сестре.

Услышав слова Фан Чжили, он подсознательно приподнял бровь, подумав: "Что за сестра такая, которая вызывает столько сочувствия?" За все эти годы он ни разу не видел фотографии младшей сестры Фан Чжили.

Из любопытства и из заботы о своём хорошем друге он прямо сказал: — Что это за проблема? Я помогу тебе её встретить.

Услышав это, Фан Чжили мгновенно воспрянул духом: — Правда? Капитан Пэй, заранее благодарю! В будущем, если капитану Пэю что-либо понадобится, я непременно выложусь по полной!

Фан Чжили был вне себя от радости, он даже хотел подойти и обнять Пэй Цы. В конце концов, на этот раз они с братом тоже воспользовались связями старого главы семьи Пэй, а теперь Пэй Цы ещё и так помогал ему. Вспомнив, как часто он пререкался с Пэй Цы, он почувствовал невыносимый стыд и решил, что в будущем обязательно будет лучше относиться к своему брату!

Однако Пэй Цы с отвращением увернулся от его знаков внимания.

На самом деле, Пэй Цы как раз собирался в Жунчэн. Ему нужно было отвезти свой эскадрон на Юго-Западную базу для участия в учениях по разборке самолётов. Они отправлялись сегодня днём, так что это было попутное дело и не доставляло хлопот.

Но, увидев Фан Чжили в таком состоянии, он снова прищурился: — Выкладываться по полной не нужно... Но у меня есть одно маленькое условие.

— Я согласен на любые условия, — без раздумий сказал Фан Чжили.

Пэй Цы, услышав это, тут же развеселился, его "персиковые глаза" заблестели. Он и без того был красив, унаследовав от матери эти очаровательные глаза. Хотя его воспитывали сурово, черты его лица были исключительно хороши. Чуть улыбнувшись, он становился до неприличия красивым. Именно эта красота заставила Фан Чжили забыть, что его брат никогда не делал ничего себе в убыток.

— Позже ты громко крикнешь на улице "Брат Пэй"! Я признаю, что в прошлый раз на учебных полётах я действительно уступал тебе в мастерстве. Отныне я навсегда младший брат Пэй Цы!

Пэй Цы был на два месяца младше Фан Чжили, но оба они были командирами: один — первого лётного эскадрона, другой — третьего. В повседневной жизни они часто соревновались и соперничали. Мужское стремление к победе было огромным, и даже будучи хорошими друзьями и однокурсниками, никто из них не признавал превосходства другого.

Кто же захочет быть младшим братом?

Фан Чжили опешил. Он знал, что Пэй Цы никогда не будет слишком великодушным. Хоть это было и унизительно, но ради сестры он был готов на всё: — Если ты согласишься помочь, я согласен.

Пэй Цы был доволен. Он эффектно приподнял руку, обращаясь к Фан Чжили: — Не волнуйся, я обязательно заберу нашу сестру в целости и сохранности.

"Чья это, чёрт возьми, сестра? Бесстыдник!" — холодно фыркнул про себя Фан Чжили. Но поскольку ему нужна была услуга, ему пришлось покорно кивнуть.

В итоге, только после того, как Фан Чжили признал себя младшим братом Пэй Цы, он узнал, что Пэй Цы и весь его эскадрон и так направлялись в Жунчэн, и с ними ехал ещё и штурман. Получалось, что Пэй Цы вовсе не специально ехал за его младшей сестрой. Если бы он знал заранее, то мог бы попросить помощи у штурмана.

Но он уже кричал "Брат Пэй" на тренировочном поле! Вспомнив это унизительное "Брат Пэй", он сжал зубы от злости и поклялся про себя, что в будущем заставит Пэй Цы быть его младшим братом на всю жизнь.

Однако он и представить не мог, что эта его мысль в итоге обернётся потерей сестры, и позже ему захочется прикончить этого Пэй Цы, этого пса.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message