Чжан Ваньцин разложила древесные уши на промасленном полотне, затем разделила их на несколько кучек, прикинула, что кучка весит около одного фунта, и сказала Цуйэр:
— Продаем по одной монете за кучу.
Она только что заметила, что в центре рынка два прилавка продают древесные уши, и как раз один покупатель купил один фунт, а продавец сказал:
— Три монеты!
На глазок тот фунт был примерно таким же, как её кучка. Её прилавок не находился в людном месте, поэтому она решила установить более низкую цену — одну монету. Даже если вес одной кучки не достигнет фунта, это не имеет значения, ведь она продаёт дешевле, и покупатели не будут придираться.
Цуйэр энергично кивнула, у неё не было понятия о весе, но если сестра считает это хорошим способом, значит, это действительно так.
Она, подражая Чжан Ваньцин, закричала ясным голосом:
— Скорее приходите смотреть, свежие древесные уши, грибы! Дорогие бабушки и дедушки, не пропустите!
Громкие крики двух девушек выделялись на фоне грубых голосов взрослых, привлекая внимание нескольких человек.
— Почему ваша древесные уши продаются не на вес, а по кучкам? — спросила одна женщина, одетая с изяществом, не уступая няне Чжан и мадам Ли.
Чжан Ваньцин предположила, что она служанка из богатой семьи и ответила:
— Госпожа, мы проводим распродажу!
Женщина немного растерялась.
Чжан Ваньцин поняла, что произнесла что-то на современном китайском, и быстро исправилась:
— Мы снижаем цену для пробы.
Женщина наклонилась и внимательно осмотрела грибы, они были свежими и действительно неплохими, поэтому она положила корзину и начала выбирать.
Чжан Ваньцин и Цуйэр обменялись взглядами, и обе поняли: первая сделка состоялась
Женщина выбрала две кучки древесных грибов и положила их в корзину, затем достала две медных монеты из вышитого цветами кошелька и протянула их Чжан Ваньцин:
— Девушка, вот!
Чжан Ваньцин взяла деньги:
— Хорошо, спасибо, госпожа, приходите к нам снова!
Затем она с довольным видом положила две медные монеты в кошелек, привязанный к поясу, и погладила его своей белой ладонью. Это были первые заработанные ею деньги после переселения, и она их очень ценила. Страх перед неизвестностью и растерянность перед будущим немного рассеялись.
— Сестра, ты прямо как старуха-скряга! — засмеялась Цуйэр, прикрыв рот.
Сегодня Чжан Ваньцин была одета в старую одежду мадам Чжан потому, что ее собственная одежда была в таком ветхом состоянии, что ее нельзя было носить. Этот наряд делал девушку на несколько лет старше. В сочетании с блестящими глазами, в которых постоянно сверкали искорки денег, и рукой, поглаживающей кошелек, она выглядела как настоящая богатая старуха. Неудивительно, что Цуйэр над ней посмеялась.
Чжан Ваньцин притворилась сердитой и испепелила ее взглядом:
— Маленькая девчонка, совсем бесцеремонная.
Люди, которые подходили посмотреть, покупали один за другим. Чжан Ваньцин разделила и другие грибы на кучки.
Настроение у них становилось все лучше, и их крики становились все громче. Из-за низкой цены вскоре вокруг них собралась толпа. За полчаса все грибы и древесные уши, которые были разложены на промасленном полотне, были проданы.
Чжан Ваньцин с радостью высыпала все оставшиеся грибы и древесные уши. При такой скорости их можно было продать за полчаса.
Девушка, склонив голову, сосредоточенно раскладывала товар. Внезапно в поле ее зрения попала пара тканевых туфель. Из-за грязи и пыли некогда черная поверхность обуви стала серой, а подошва была сильно изношена. Однако кто-то с силой наступил на небольшую кучку грибов, превратив их в грязь.
Чжан Ваньцин медленно подняла голову. Перед ней возвышалось крепкое тело со злобным лицом, покрытое густой бородой, и темной кожей, которая делала белки глаз особенно яркими.
— Какая заезжая девка смеет обманывать людей в моей деревне Юньчжун и заниматься незаконной торговлей! — громко крикнул здоровяк.
Его рев привлек внимание толпы, как будто он хотел этим запугать Чжан Ваньцин.
Как она могла испугаться? Она была в ярости от того, что ей раздавили грибы.
— Старший брат, на каком основании вы обвиняете меня в обмане народа и незаконной торговле? — спросила она, не проявляя ни подобострастия, ни робости, с твердым голосом. — Если вы не сможете привести убедительных доводов, вам придется не только извиниться передо мной и возместить мне убытки, но и отправиться со мной в городскую управу, чтобы городской чиновник стал свидетелем.
— Какая дерзость! — раздался вдруг мощный голос.
Люди расступились, образуя проход, и по нему, развязно, прошел высокий и худой мужчина в официальном одеянии.
Он спросил:
— Это вы продаете без весов и безжалостно снижаете цены, подавляя конкурентов?
Вот так, не разобравшись в сути дела, ее обвинили в незаконной торговле!
Не успела Чжан Ваньцин возразить, как мужчина, пришедший с ним, опередил ее:
— Господин Чжан, это она!
Чжан Ваньцин узнала мужчину — это был торговец древесными ушами, который торговал в центре рынка. Он обменялся взглядом с крепким мужчиной, и этот момент попал в ее поле зрения.
Теперь ей стало ясно: двое не смогли выиграть у нее в торговле, поэтому объединились, чтобы опорочить ее.
— Господин Чжан, это не так!
— Увести ее! — не дав Чжан Ваньцин возможности оправдаться, господин Чжан приказал стражникам увести ее.
Торговец древесными грибами и крепкий мужчина последовали за ней. Перед тем как уйти, он опрокинул корзину, сдернул полог, а рассыпанные по земле грибы и древесные уши он с силой растоптал ногами.
— Отойди! — Цуйэр бросилась вперед, чтобы защитить, и, стоя на коленях, отчаянно пыталась оттащить торговца древесными ушами за ноги, но, увы, она была мала и слаба, и его толстые ноги даже не шелохнулись.
Чжан Ваньцин попыталась остановить девочку:
— Цуйэр, оставь это!
Но та не унималась:
— Это то, что сестра с таким трудом собрала, нельзя позволить ему это испортить!
— Вставай скорее, Цуйэр, прямое столкновение нам невыгодно. Я схожу в городское управление, а ты собирай вещи и жди меня здесь.
Чжан Ваньцин помогла ей подняться, её взгляд был полон решимости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|