Один мужчина и десять овец
Сопротивление длилось недолго. Сун Миньхао отпустил руку Су Сяоэнь, потому что ягнята начали разбегаться все дальше, постепенно выходя из-под контроля.
Сун Миньхао одним рывком выбежал вперед, пытаясь остановить вожака, который все еще рвался убежать.
Но ягнята, в конце концов, животные смирные. Поняв, что убежать не удастся, они принялись решать проблему пропитания на месте.
Все они опустили головы и начали щипать траву. Мир на мгновение погрузился в редкую тишину.
Су Сяоэнь подошла с заранее приготовленным съемочной группой кормом. Не успела она положить его на землю, как учуявшие запах ягнята сгрудились вокруг нее. В одно мгновение Су Сяоэнь оказалась в центре кольца из десяти овец.
Свобода — это, конечно, хорошо, но запах свежей травы еще лучше. В этот момент ягнята толкались и пихались, борясь за лучшее место. Сун Миньхао никак не мог протиснуться к ней и мог лишь беспомощно смотреть на Су Сяоэнь, громко крича, чтобы она скорее положила корм на землю, и особенно настаивая, чтобы она положила его подальше — так ей будет безопаснее.
Су Сяоэнь сделала, как сказал Сун Миньхао. И действительно, ягнята, только что окружавшие ее, тут же сменили направление. Пока они набивали животы, Су Сяоэнь наконец нашла лазейку и выбежала.
— Судя по твоему виду, ты совсем не испугалась.
Хорошо, что они были не слишком голодны, иначе было бы опасно так неосторожно класть корм.
Сун Миньхао на удивление отбросил шутливый тон и сказал серьезно.
Он внимательно осмотрел Су Сяоэнь с ног до головы и, убедившись, что она не пострадала, указал на небольшую рощу позади: — Становится все жарче, иди посиди в тени.
— Если я уйду в тень, то не смогу за ними следить.
Су Сяоэнь не сводила глаз с ягнят, боясь, что, наевшись, они снова разбегутся.
— Я справлюсь один, а ты иди отдохни.
Сун Миньхао, недолго думая, снял с головы Су Сяоэнь упавший листок, а затем повернулся и снова отправился общаться с ягнятами.
Женщины всегда обращают внимание на такие, казалось бы, незначительные мелочи.
Су Сяоэнь на мгновение замерла. Она вынуждена была признать, что жест, которым он убрал листок с ее волос, очень ее тронул.
Она заправила за ухо выбившуюся от легкого ветерка прядь волос и посмотрела на забавную, но удивительно гармоничную картину перед собой: под бескрайним голубым небом — мужчина и десять овец.
В итоге Су Сяоэнь, конечно, не бросила Сун Миньхао и не убежала прятаться в тень. Пока ягнята паслись, они вдвоем соорудили временный загон из сетки.
Пока Су Сяоэнь пыталась забить колышек молотком, Сун Миньхао умудрился сделать это голыми руками, продемонстрировав зашкаливающую маскулинность.
Ван Дао, наблюдавший за этой сценой из-за камеры, невольно облизнул губы. Он вдруг осознал, что слова Сун Миньхао о том, что он легко может его уложить, были вовсе не шуткой.
— У тебя столько силы! Руке не больно?
Молоток, который протягивала Су Сяоэнь, так и остался беспомощно висеть в воздухе.
— Я-то ожидал съемок в стиле романтики за границей, а оказалось, что это шоу о сельхозработах.
Сун Миньхао взял молоток, несколькими ударами закрепил колышек, затем встал и с легкой беспомощностью улыбнулся Су Сяоэнь.
— Не зря говорят, что в жизни всякое может случиться.
Су Сяоэнь согласно кивнула. Подняв голову, она увидела, как крупные капли пота начали стекать по красивому лицу Сун Миньхао.
Ей вдруг стало немного неловко. Хотя она и не убежала в тень, но при строительстве этого загона она была лишь на подхвате, а почти всю работу сделал Сун Миньхао.
Салфеток с собой не было, и, недолго думая, Су Сяоэнь подошла к Сун Миньхао и торопливо вытерла пот с его лба тыльной стороной своей ладони.
Солнце палило нещадно, но это не могло помешать Сун Миньхао сиять от счастья, широко улыбаясь.
Только когда их взгляды встретились, Су Сяоэнь осознала, что только что сделала.
Она уже собиралась отдернуть руку и отступить назад, но ее запястье тут же схватили и потянули вперед.
На земле лежал ящик с инструментами, который они только что убрали. Су Сяоэнь поскользнулась, а Сун Миньхао сильно потянул ее на себя, так что она крепко врезалась ему в грудь.
Сун Миньхао помедлил секунду, а затем осторожно спросил: — Я тебе ведь не неприятен, правда?
Су Сяоэнь, выпрямившись, растерялась до такой степени, что не знала, что делать. Она открыла рот, но не знала, как ответить на этот несколько нелепый вопрос, и лишь с бегающими глазами переспросила: — А почему я должна тебя ненавидеть?
Сун Миньхао стоял так, что загораживал камеру, снимавшую лицо Су Сяоэнь крупным планом. Возможно, другие не заметили ее необычного поведения, но Сун Миньхао был уверен — это было смущение.
Прозвище Су Сяоэнь в индустрии развлечений — «Неприступная принцесса» — долгое время не давало Сун Миньхао покоя. Он не был уверен, смогут ли его усилия растопить этот айсберг, но, судя по тому, как развивались события, он смутно видел проблеск надежды.
Сун Миньхао смотрел на Су Сяоэнь и просто улыбался — открыто и беззаботно.
В этот момент подбежала бордер-колли, которую сотрудники уже взяли на поводок. Собака немного покрутилась вокруг Сун Миньхао и Су Сяоэнь, обнюхала обоих и в итоге села у ног Су Сяоэнь.
Су Сяоэнь тут же ухватилась за возможность выгулять собаку, чтобы сбежать из неловкой ситуации. Но она совершенно не ожидала, что бордер-колли, сорвавшись с места, понесется так, словно ей вкололи допинг. В итоге не она выгуливала собаку, а собака выгуливала ее.
— Ай-яй-яй! Помедленнее, беги помедленнее!
Под крики Су Сяоэнь, совершенно против своей воли, она совершила полный круг почета вокруг фермы.
Сун Миньхао задумчиво смотрел ей вслед. Ее силуэт сиял так же ярко, как и окружающий их солнечный свет.
Все вокруг рассмеялись. Сун Миньхао даже сделал то, чего не было в плане работ: он устроил генеральную уборку во всем овечьем загоне.
Надев полный комплект рабочей одежды и резиновые сапоги, он взял шланг и устроил их маленькому домику освежающий душ.
Затем, с помощью персонала, Сун Миньхао загнал всех десять овец обратно в загон. Глядя, как малыши радостно носятся туда-сюда, он улыбался улыбкой любящего отца.
Воспользовавшись моментом, съемочная группа установила во дворе садовый зонт, поставила два кресла-качалки и деревянный топчан.
Измученная бордер-колли Су Сяоэнь, задыхаясь, прибежала обратно. Отстегнув поводок, она тут же рухнула на топчан.
Она всегда думала, что милые собачки — смирные существа, но теперь поняла, что ни о ком в мире нельзя судить по внешности.
Отдохнув немного, Су Сяоэнь наконец почувствовала, что дыхание выровнялось. Она взяла лежавший рядом рабочий лист и снова взглянула на него. Время пролетело незаметно, и уже пора было ужинать.
Она села, скрестив ноги, и стала оглядываться в поисках Сун Миньхао. Подойдя к воротам загона, она увидела его — он сидел на корточках и убирал мусор. Она не стала его окликать, молча наблюдая за мужчиной, сосредоточенно работающим. Узнав, сколько всего он сделал в загоне в одиночку, она развернулась и направилась к небольшому огороду неподалеку.
Огород был разделен на две части. Половина земли была пустой — ее владелец фермы специально оставил для Су Сяоэнь и Сун Миньхао, чтобы они завтра ее возделывали. На второй половине уже росли свежие овощи.
Су Сяоэнь забыла сначала зайти на кухню за миской, поэтому ей пришлось складывать сорванные помидоры и салат-латук в подол одежды.
Срывая овощи, она не переставала восхищаться свежестью органических продуктов. Ван Дао, снимавший ее крупным планом, спросил из-за камеры: — Что планируешь приготовить на ужин?
Су Сяоэнь подняла на него глаза и беспомощно улыбнулась: — Что найдем, то и съедим. Я пока сама не знаю, что буду готовить.
— Давай мне.
Сун Миньхао, закончивший с уборкой в загоне, услышал от персонала, что Су Сяоэнь вернулась, и прибежал к огороду. Он забрал у нее из подола помидоры и салат.
Они собрали все овощи, какие смогли, и вернулись на кухню. На столе лежали три помидора, один баклажан и четыре небольших пучка салата-латука.
— Ты уверена, что хочешь ужинать?
Сун Миньхао принялся мыть овощи, попутно спрашивая Су Сяоэнь. Он помнил, как в самолете она говорила, что обычно не ужинает.
— Ты же видел, как меня собака таскала? Если я не поем как следует, то даже от нее не смогу убежать.
Су Сяоэнь покачала головой, сокрушаясь о своей слабой физической форме. При мысли о том, что завтра предстоит тяжелая работа в поле под палящим солнцем, еда показалась ей самым большим счастьем на свете.
— Иди отдохни немного. Работа в загоне — это не шутки. Когда ужин будет готов, я тебя позову.
Сказав это, Су Сяоэнь не посмела поднять глаза на Сун Миньхао. Последняя фраза прозвучала как-то странно, с интонацией старой супружеской пары. Но слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Воздух на кухне стал таким же неописуемо прекрасным, как и выражение лица Сун Миньхао в этот момент.
— Все в порядке. Просто глядя на тебя, я уже заряжаюсь энергией.
Сун Миньхао продолжал делать ей прямолинейные комплименты, ничуть не заботясь о душевном состоянии съемочной группы за кадром.
Рука Су Сяоэнь, резавшая овощи, на мгновение замерла.
— Прости, мне трудно сдерживаться, когда я хочу что-то сказать.
Сун Миньхао серьезно объяснил. Он не хотел показаться ей льстивым или неискренним.
Су Сяоэнь не подняла головы, продолжая заниматься продуктами.
Но незаметно для себя она улыбнулась — улыбка тронула ее брови и уголки губ.
Через полчаса жареный рис в сковороде был готов.
Сун Миньхао настоял на том, чтобы перенести ужин на улицу, на деревянный топчан.
— Посмотри наверх.
Голос Сун Миньхао был тихим, он внимательно следил за выражением лица Су Сяоэнь.
Су Сяоэнь совершенно потеряла дар речи. Глядя на сияющее звездное небо над головой, она могла лишь выразить свое изумление, широко раскрыв рот.
Такая ночь… Легкий ветерок ласкал кожу, мириады звезд на ночном небе сверкали, словно драгоценные камни. Простой жареный рис мгновенно приобрел особый вкус — вкус этого волшебного момента.
Су Сяоэнь и Сун Миньхао сидели рядом на топчане, скрестив ноги. Перед вкусной едой оба замолчали.
Сун Миньхао даже съел порцию жареного риса, которую Су Сяоэнь оставила для Ван Дао. Режиссер за кадром возмущенно пробормотал, чтобы завтра всю рассаду для посадки заменили на кукурузу!
— Ты уже заманил нас двоих на эту ферму, сидишь тут без дела, а еще и жареного риса захотел? И не мечтай!
Глаза Сун Миньхао блеснули, словно он что-то вспомнил. Он указал на Ван Дао и рассмеялся: — Режиссер Ван, молитесь! Фанаты Су Сяоэнь вам этого не простят. Вы заставили богиню заниматься сельским хозяйством! Это же преступление!
(Нет комментариев)
|
|
|
|