Зимой восьмого года эры Каннин, когда мне исполнилось семь лет, выпал снег. Это был первый снег в восьмом году эры Каннин.
Ступая по этому снегу, я впервые вошла во дворец, чтобы увидеть мою тётушку, которая стояла выше всех, кроме одного человека.
В день моего рождения матушка надела на меня новое платье моего любимого нежно-жёлтого цвета и собственноручно приготовила мне миску лапши долголетия.
Позже вернулся батюшка, он подхватил меня на руки и спросил, хочу ли я пойти во дворец и составить компанию императрице-матери.
На самом деле, я хотела, потому что императрица-мать всегда была очень добра ко мне.
Каждый год она дарила мне много новой одежды и украшений, а ещё всегда просила батюшку приносить мне из дворца красивые пирожные, чтобы я попробовала.
Но я всё же спросила: — Сегодня?
Батюшка погладил меня по голове и сказал: — Сегодня.
Наверное, мне всё же было немного жаль, потому что батюшка и матушка ещё не подарили мне подарки на день рождения.
Как только я вошла во дворец, императрица-мать посмотрела на меня и улыбнулась, похвалив мою внешность.
Но императрица-мать не хотела, чтобы я называла её "императрица-мать", она сказала: — Суйсуй, просто зови меня тётушкой.
Целый день во дворце я была довольно свободна: болтала и ела с тётушкой, она учила меня вышивать кошельки и составлять цветочные композиции.
Ох, а ещё каждый день мне приходилось учиться вместе с Его Величеством императором.
На самом деле, я не очень любила учиться, но тётушка сказала, что если я сейчас буду больше читать, то в будущем смогу заниматься делами.
Хотя я не понимала, какими делами мне нужно будет заниматься, раз тётушка сказала, я так и делала.
На самом деле, братец-император был неплохим человеком. Когда я не могла ответить на вопрос учителя, он иногда заступался за меня, говоря, что я ещё маленькая и беззаботная.
Была только одна проблема: ему всегда нравилось называть меня по полному имени — "Юй Дунсуй".
Поэтому я тоже не называла его братцем-императором, а просто звала "Чжан Цисюэ".
Когда я впервые назвала его "Чжан Цисюэ", все придворные перепугались и тут же попадали на колени.
Мне казалось это очень странным. Братец-император ведь согласился, почему они при каждом удобном случае падают на колени?
Только потом об этом узнала тётушка, и она велела мне переписывать «Наставления для женщин» снаружи большого зала.
Зимний ветер был очень холодным. Тётушка велела подложить мне мягкую подушку, чтобы я не отморозила колени, но она всё равно сердилась и не пускала меня в зал.
Я стояла на коленях снаружи зала и переписывала книгу, пальцы у меня покраснели от холода.
Я подумала, что мне всё-таки не очень нравится это место.
Это место слишком большое и пустое, ветер холодный, и я хотела домой.
Пока я думала об этом, слёзы не могли сдержаться и падали на землю одна за другой.
Пока перед моими глазами не появилась пара ярко-жёлтых туфель.
Он посмотрел на меня и пошёл дальше, но пройдя два шага, обернулся.
Он вздохнул, накинул на мои плечи свой белоснежный плащ, а затем вошёл в покои тётушки.
В тот день на мне было именно то нежно-жёлтое платье.
Вскоре Ляньсинь-цзецзе, служанка тётушки, отвела меня обратно в боковой дворец.
Она наполнила множество грелок, чтобы согреть мои руки.
Вечером, когда тётушка снова пришла навестить меня, она спросила, не обидно ли мне.
Я подумала про себя: конечно, обидно, но я не могла этого сказать.
Поэтому я покачала головой и сказала: — Это Суйсуй виновата.
Тётушка обняла меня и попросила не винить её.
Она сказала, что только так я смогу запомнить, что отличаюсь от других, и не могу дурачиться с императором.
Я подумала про себя: какая разница? Братец-император — мой хороший друг, а с хорошими друзьями можно говорить как угодно.
На следующий день, когда я проснулась, увидела матушку, сидящую у моей кровати и мажущую лекарством мои опухшие и покрасневшие руки.
Я увидела, что глаза у матушки покраснели, и сказала ей: — Матушка, мне не больно, это просто от холода, скоро всё пройдёт.
Матушка кивнула, соглашаясь, и тогда я спросила: — Так что, матушка, я могу поехать домой?
Я, конечно, не видела братца-императора, стоявшего снаружи зала. Услышав эти слова, он ушёл.
Матушка на мгновение опешила, спросила, не нравится ли мне здесь. Я покачала головой и сказала, что нравится.
Просто здесь немного холодно, и я всё равно хочу есть горячий котелок дома с батюшкой и матушкой.
Матушка уговаривала меня: — Суйсуй, останься ещё немного с императрицей-матерью, а через некоторое время поедем домой и поедим горячий котелок.
В тот день братец-император обедал вместе с нами у императрицы-матери. После обеда моя матушка уехала домой.
Я собиралась пойти в боковой дворец вздремнуть после обеда, но братец-император окликнул меня и сказал: — Если скучаешь по дому, можешь сказать моей матери. И ещё, наедине можешь звать меня Чжан Цисюэ.
Сказав это, он ушёл. Я смотрела, как он уходит, а потом без всякой причины заплакала.
Я подумала: он слишком уж! Он просто хочет, чтобы тётушка снова наказала меня переписыванием книги.
Позже я тайком услышала, как придворные говорят, что снаружи много пересудов о тётушке, что она вмешивается в государственные дела.
И ещё говорили что-то про засилье родственников императрицы.
Я не понимала и не очень хотела понимать.
Я знала только одно: с того дня я больше не видела этих придворных.
И с того дня братец-император каждый день приходил обедать к тётушке.
После еды он вместе с тётушкой сидел за столом, держа киноварную кисть, и читал маленькие книги.
Я не знала, что они читают, и никогда не спрашивала.
Пока они читали, я сидела рядом и вышивала.
Пока однажды тётушка не отчитала братца-императора, сказав, что ему всего десять лет, а он уже такой бесчувственный.
Я подумала: как братец-император может быть бесчувственным? Он ведь очень уважает тётушку и ко мне относится довольно хорошо.
Поэтому, когда тётушка вышла, я тайком сунула ему платок.
Платок я вышила сама, на нём был маленький котёнок.
Да, я люблю котят.
Я ещё сказала ему не грустить, что тётушка просто немного рассердилась, поэтому так сказала.
Я сказала: — Через несколько дней Новый год, если ты будешь немного веселее, я могу приготовить тебе подарок.
Я столько всего сказала, а он всё равно не обращал на меня внимания, только смотрел на мои пальцы.
Мои пальцы ещё не зажили, они были опухшие, покрасневшие и немного горели.
Поэтому этого маленького котёнка я вышивала целых полмесяца. Он каждый день приходил обедать, видел, как я вышиваю одного и того же котёнка, и даже смеялся надо мной, называя дурочкой.
Когда он смотрел на меня, мне казалось, что пальцы горят ещё сильнее, и я инстинктивно хотела их почесать.
Он схватил мою руку и сказал, что чесать нельзя.
Я глупо сказала "О".
Не знаю почему, но его уши покраснели. Он перестал смотреть на меня и повернулся, чтобы посмотреть на платок, который я вышивала.
Через некоторое время сказал: — Ужасно некрасиво.
В тот день я очень рассердилась. Он посмел сказать, что мой котёнок некрасивый! Я даже передумала готовить ему подарок.
Как и ожидалось, в этом году я провела канун Нового года во дворце.
Но хорошо, что мои батюшка, матушка и старший брат тоже были там.
Кстати, у меня есть старший брат.
Он великий генерал нашей династии, очень-очень могущественный генерал.
Мой батюшка был гражданским чиновником, и на самом деле он не хотел, чтобы брат становился военным.
Но брат сказал, что он настоящий мужчина ростом в восемь чи, и должен служить стране и семье, отвоевать Северо-запад.
Поэтому мой батюшка сказал, что постарел, подал в отставку с поста Правого канцлера и занял незначительную должность, а брат остался при нём.
Но брат относился ко мне очень хорошо. Каждый раз, когда он возвращался домой, привозил мне вкусности и интересные вещи с Северо-запада и рассказывал истории о своей службе там.
Он рассказывал, как с пятьюдесятью тысячами отважных воинов взял Ханьтяньмэнь, как с восемью сотнями лёгкой кавалерии обошёл врага с тыла и перехватил его припасы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|