☆、Повседневная жизнь богини II (Часть 1)

Солнце, светившее весь день, наконец неохотно скрылось за горизонтом, забрав все свои оранжевые лучи и уступив сцену луне с её мягким серебристым сиянием.

Когда погас последний луч сумеречного света, на длинной лестнице святилища зажглись фонари, один за другим, снизу вверх, поднимая волну света.

Желтоватый свет фонарей с каждой стороны освещал лишь треть ступени. Края каждой ступеньки были окрашены бледным оранжево-жёлтым, а середина представляла собой смесь чёрного и оранжево-жёлтого, создавая ощущение туманности и тайны.

Когда ступаешь на лестницу, кажется, будто путь ведёт в неведомое тайное место, вызывая в глубине души непреодолимое чувство трепета.

Перед святилищем уже раскинулись большие и маленькие лавки, воздух наполнился ароматами всевозможных закусок. Фестиваль ещё не начался по-настоящему, но атмосфера уже была пропитана оживлённым волнением, готовым вот-вот вырваться наружу.

Происхождение фестивалей бывает разным. Некоторые развились из регулярных собраний, другие — из ритуалов поклонения богам.

Фестиваль Святилища Намимори относится ко второму типу.

На каждом фестивале я исполняю танец Кагура.

Считается, что Кагура изгоняет зло и демонов, приносит людям мир и счастье.

Честно говоря, сколько бы раз я ни танцевала Кагуру, я никогда не ощущала какой-либо особой магической силы в этом танце. Однако Намимори всегда был очень мирным городком, внешняя скверна ничуть его не затронула. Возможно, это и есть результат действия Кагуры.

Фестиваль — это также время, когда боги и люди находятся ближе всего друг к другу.

Я буду танцевать на высоком помосте, а люди будут наблюдать со стороны за танцем божества.

Хотя никто не осознаёт, что перед ними священный танец исполняет богиня этого города. В их сознании я всего лишь мико, охраняющая святилище.

Я надела красно-белое одеяние мико, приготовленное Геном. Большой алый бант на поясе мягко ниспадал, а на голове была просто повязана красно-белая лента.

Я тихо сидела на коленях в святилище, ожидая назначенного времени.

Мой бесстрастный взгляд был неподвижно устремлён вперёд. Каждый год после танца Кагура у Гена всегда такой вид, будто он хочет что-то сказать, но никак не может, однако он так ничего и не говорит.

Постепенно я перешла от первоначального недоумения к пониманию того, почему Ген и Суми иногда смотрят на меня с таким странным выражением лица.

Понимать — это одно, а сохранять всё как есть или что-то менять — совсем другое.

Снаружи послышался голос Гена. Я встала, взяла колокольчик Кагура и веер, отодвинула сёдзи и вышла.

Для меня сохранять текущее положение вещей — это уже максимум усилий.

Перемены… это не имеет значения.

Мне нужно лишь…

Я взошла на помост. Вокруг уже собралась толпа зрителей.

Я опустила взгляд, окинув толпу. Люди, как и год за годом, разные судьбы.

Юноши, обнимающие своих возлюбленных и с любопытством смотрящие на помост; дети, держащие родителей за руки и заворожённо глядящие на сверкающий золотом колокольчик; девушки, взявшиеся под руки с подругами и громко смеющиеся…

— Динь— — Тьма, накопившаяся в людях за год, рассеивается.

— Динь— — Демоны, скрывающиеся в тёмных углах, отступают.

— Динь— — Люди, хранящие надежду в сердцах, дарую вам смелость.

Поворот за поворотом, колокольчик Кагура в моей руке издавал звонкий, чистый звук, разгоняя тяжёлый хаос. Веер в другой руке медленно взмахивал, а гибкая талия описывала изящные дуги.

Прозвучал последний звон колокольчика. Мой танец завершился идеально. Я никогда не ошибалась.

Я помнила каждое движение предельно ясно, стремясь к совершенству.

Под аплодисменты зрителей я сошла с помоста. Ген и Суми стояли там, встречая меня, один слева, другой справа.

Я подняла голову. Ген взял у меня колокольчик Кагура и веер, скрывая блеск в глазах. — Иди отдохни. Дальше наше участие не требуется.

— Угу, — тихо ответила я и пошла к себе в комнату.

Опять, опять этот взгляд.

Взгляды Гена и Суми были такими же, как всегда — полными печали и жалости.

Мне ничего не нужно делать. Мне нужно лишь… ждать предопределённого конца…

Посидев немного в комнате, я от скуки вышла из святилища.

Фестиваль был в самом разгаре, повсюду разносились весёлые голоса и смех — совсем не так, как обычно, когда мы здесь втроём, в тишине и покое.

Каждый раз в определённое время люди запускают штуки под названием "фейерверки".

Я видела их несколько раз. Очень красиво.

Я направилась к лучшему месту для наблюдения за фейерверками. По моим наблюдениям, лучше всего их видно с небольшого утёса за святилищем. Там нет ничего лишнего, что загораживало бы обзор, и он достаточно высокий, чтобы всё было видно ясно.

Я никогда не спускалась вниз, чтобы побродить по фестивалю.

Хотя, в каком-то смысле, это мой фестиваль, но… не знаю почему, я не могу влиться в толпу. Стоя там, я чувствую себя чужой среди них.

Возможно, потому что я богиня, а они — люди.

К тому же, бродить по фестивалю в одиночку очень скучно. Я как-то просила Гена и Суми пойти со мной, но они оба отказались.

Поэтому я ни разу там и не была.

Шумная дорога была уже подо мной. Я посмотрела туда на несколько секунд, а затем повернулась, чтобы уйти.

— У-у-у… — Впереди кто-то тихо всхлипывал.

Я раздвинула листву. Маленькая фигурка сидела на корточках на моём "вип-месте" и плакала.

— Ты кто? Почему ты здесь? — Я тоже присела на корточки, чтобы быть на одном уровне с ребёнком.

— У-у… я… у-у… мама… пропала… у-у… — Ребёнок поднял голову. Его большие карие глаза были полны блестящих слёз, которые мерцали, вызывая у меня желание их слизать.

Что ж, я так и сделала.

Клянусь небом, я просто хотела попробовать слёзы на вкус.

Ребёнок выглядел испуганным и даже забыл, что плакал.

Хм, так вот оно что. Если лизнуть слёзы ребёнка, он перестаёт плакать.

Надо будет использовать этот метод в будущем~~ 【Эй!

Выражение лица ребёнка постепенно сменилось ужасом, и он вот-вот был готов снова разрыдаться. Я быстро сменила тему: — Как тебя зовут? Ты потерялся, отстал от мамы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Повседневная жизнь богини II (Часть 1)

Настройки


Сообщение