Первая встреча
Ветер ранней весны все еще трепал полусухие кончики волос Шэнь Чжияо, и прохлада медленно поднималась по спине.
Крепко сжав рукава, она скованно обернулась и увидела Ду Цзинчжо, идущего против света.
Уникальный для ранней весны холодный свет окутывал его фигуру. Зеленое платье с широкими рукавами, волосы, скрепленные эбеновой шпилькой, стройный стан — каждое его движение было исполнено изящества, словно в нем скрывались небо, земля, горы и реки.
Подбородок был четко очерчен, тонкие губы слегка сжаты, а в приподнятых глазах феникса не было ни малейшего волнения. Он прошел мимо нее, не сводя глаз с пути, оставив за собой шлейф холодного аромата, даже не замедлив шага.
Неизвестно, сколько услышал Ду Цзинчжо. В прошлой жизни она ведь не встречала его в Резиденции принцессы Чжаоян... Лицо Шэнь Чжияо вспыхнуло, пальцы сжались, она прикусила губу и, низко склонив голову, постаралась стать как можно незаметнее.
В ее сознании внезапно всплыли бесчисленные картины: то безразличные, давящие глаза Ду Цзинчжо в момент восшествия на престол; то его непроницаемое лицо, когда он отдал приказ о конфискации имущества Усадьбы Генерала; то слова, которые выкрикнул ей перед смертью Чэнь Юйцзюнь...
Жар на лице спал, кончики стиснутых пальцев побелели. Она незаметно отступила на несколько шагов.
В главном зале царила гробовая тишина, слышен был лишь тихий шелест ткани от движений Ду Цзинчжо:
— Тётушка, я нашел книгу, которую искал, и пришел попрощаться.
— Знаю. Твоя будущая жена тоже здесь, не хочешь поздороваться?
Подняв глаза, Шэнь Чжияо встретилась с улыбающимся взглядом принцессы Чжаоян. Сердце ее упало. Она поспешно опустила глаза и отвела взгляд, но почувствовала на себе прохладный взор. Спина невольно напряглась, а руки, сложенные перед собой, сжались еще крепче.
Сверху донесся слегка насмешливый голос принцессы Чжаоян:
— Посмотрите-ка, как сильно она влюблена! Наша Чжияо даже засмущалась.
Бросив мимолетный взгляд на Шэнь Чжияо, стоявшую с опущенной головой, Ду Цзинчжо полуопустил веки, его взгляд упал на ее сложенные руки.
Когда ее оклеветали, она возражала с достоинством и ясностью мысли. Разве так выглядит глубоко влюбленная девушка?
Она просто использовала его как предлог, чтобы отмыться от грязи.
Ду Цзинчжо незаметно отвел взгляд, выражение его лица было безразличным:
— Не стоит, тётушка.
Он направился к выходу из зала. Проходя мимо Чэнь Юйцзюня, он на мгновение остановился и равнодушно произнес:
— Недостоин звания цзюйцзы.
От этих слов лицо Чэнь Юйцзюня потеряло всякий цвет, и он рухнул на пол.
Спокойно прозвучал голос принцессы Чжаоян:
— Господин Чэнь, вы оклеветали княжну нынешней династии. Какого наказания вы заслуживаете?
Не дав Чэнь Юйцзюню и слова сказать в свое оправдание, она махнула рукой, подзывая стражу, и с кривой усмешкой посмотрела на него:
— Отправьте этого цзюйцзы Чэня в Столичное управление.
*
Солнце садилось, птицы возвращались домой.
В лучах закатного солнца карета с гербом Усадьбы Юнаньского Графа медленно двигалась в сторону столицы.
Шэнь Чжияо сидела в карете, прислонившись к стенке и закрыв глаза. Мысли ее были в смятении.
Радость от того, что небеса сжалились и дали ей шанс прожить жизнь заново и исправить ошибки; тревога из-за того, что за действиями Чэнь Юйцзюня определенно что-то стояло.
А еще… помолвка с Ду Цзинчжо.
Хм, есть ли способ расторгнуть помолвку достойно, не оскорбив при этом его?
Выдохнув накопившееся напряжение, она подняла руку, потерла виски и открыла глаза. Прямо перед ней сидела Цю Цзинь с сияющими глазами, уставившись на нее. Шэнь Чжияо почувствовала неладное. Не успела она и рта открыть, как Цю Цзинь взволнованно спросила:
— Княжна, когда вы успели полюбить Девятого принца?
Ее поднятая рука застыла в воздухе. На мгновение она потеряла дар речи.
Некоторые вещи было действительно трудно объяснить.
Она уже собиралась что-то сказать, как вдруг ее взгляд застыл. Наклонившись вперед, она резко дернула Цю Цзинь вниз. Почти в то же мгновение блестящее лезвие пронзило стенку кареты.
Послышался грубый голос:
— Ах ты, мужлан!
— Начальство велело взять живьем! Если поранишь барышень внутри, как мы перед заказчиком отчитаемся?
Сжав губы, Шэнь Чжияо, чей взгляд стал еще мрачнее, тихо открыла потайной ящик в карете и нащупала длинный меч.
Снаружи доносился шум драки, время от времени прерываемый грубым смехом.
По ее кивку Цю Цзинь первой отдернула занавеску, выхватила меч и присоединилась к схватке.
Шэнь Чжияо медленно вышла с длинным мечом в руке. Около дюжины здоровенных мужчин в тигровых шкурах, с густыми бородами, размахивали большими мечами, сражаясь со стражниками графской усадьбы.
С первого взгляда было ясно — это бандиты с окрестных гор.
Никто не ожидал встретить разбойников на главной дороге, ведущей от резиденции принцессы в пригороде к столице.
Поэтому стражники графской усадьбы, привыкшие к роскошной жизни, постепенно начали уступать.
Увидев ее, бандиты даже окинули ее взглядом, присвистнули по-хамски и громко рассмеялись:
— А эта бабенка чертовски хороша! Непонятно только, кого она пугает своим длинным мечом.
Несколько здоровяков с пошлыми ухмылками присоединились к смеху.
Услышав это, Цю Цзинь похолодела. Ее меч наполнился убийственным намерением, и каждый ее удар был нацелен в уязвимые места противников.
Один из бандитов, воспользовавшись брешью в обороне, вырвался из окружения и бросился прямо на Шэнь Чжияо:
— Барышня, пойдем со мной!
Холодный весенний ветер трепал несколько прядей волос, упавших ей на виски.
Шэнь Чжияо оставалась невозмутимой. Она отставила правую ногу назад, сосредоточила силу внизу живота, крепко сжала рукоять меча обеими руками и сделала выпад вперед.
Раздался свист рассекаемого воздуха, и голова бандита покатилась по земле.
Увидев это, остальные бандиты поняли, что дело плохо, и выругались:
— Черт возьми, откуда эта баба такая сильная?
— Братья, отступаем!
Оставшиеся менее десяти бандитов развернулись и попытались ускакать.
Шэнь Чжияо прищурилась, откинулась назад, высоко подняла длинный меч и метнула его. Меч вонзился прямо в бедро одного из бандитов.
Бандит взвыл от боли, потерял равновесие и упал с лошади.
Шэнь Чжияо медленно подошла к нему. Цю Цзинь с мечом наготове и суровым лицом следовала за ней.
Бандит зажимал рану, его глаза гневно сверкали. Он попытался подняться, опираясь на руки, но Цю Цзинь ударом ноги опрокинула его обратно на землю:
— Говори, кто вас послал?
Бандит, морщась от боли и зажимая рану, прорычал:
— А вот не скажу тебе, баба! И что ты мне сделаешь?
— Ты…
Цю Цзинь вскипела и занесла меч для удара.
Но Шэнь Чжияо остановила ее. Она медленно подошла ближе и посмотрела на бандита сверху вниз холодным взглядом:
— Ты знаешь, кто я?
— А мне какое дело, кто ты?
— Просто какая-то дочка богатого купца.
Презрение во взгляде бандита стало еще сильнее.
Шэнь Чжияо выдохнула, уголки ее губ изогнулись в насмешливой улыбке:
— Похоже, те, кто вас послал, не сказали вам правды.
Она сделала паузу, дождавшись, пока на лице бандита мелькнет тень удивления, и только потом медленно продолжила:
— Мой дед по материнской линии — Фань Тин. Возможно, другое его имя тебе более знакомо — нынешний… Воинственный Генерал.
Бандит застыл на месте, холодный пот выступил у него на лбу.
Если бы он знал, что она внучка Воинственного Генерала, он бы не осмелился напасть, даже если бы ему дали сто жизней.
Шэнь Чжияо увидела на его лице именно ту реакцию, которую ожидала, и тихо добавила последний штрих:
— Похоже, те, кто послал вас похитить меня, не слишком заботились о ваших жизнях.
Сказав это, она намеренно сделала паузу и медленно, методично начала вытирать кровь с лезвия меча:
— Я могу убить тебя прямо сейчас, а могу дать тебе шанс выжить. Все зависит от того, сможешь ли ты им воспользоваться.
Бандит резко поднял голову и уставился на Шэнь Чжияо. Увидев серьезное выражение ее лица, он несколько мгновений боролся с собой, затем его напряженные плечи опустились, и он хрипло спросил:
— Ты… ты правда меня отпустишь?
— Я могу сохранить тебе жизнь.
Последние лучи заходящего солнца окрасили одну половину ее бледного, словно нефрит, лица золотистым светом, другая же оставалась в тени, выражение ее было неясным.
Лицо бандита выражало полное уныние:
— Я не знаю, кто хотел, чтобы мы тебя похитили.
— Их требование было странным: просто похитить тебя, не причиняя вреда.
— Говорили они с местным столичным акцентом. Одежда была из хорошей ткани. Моя жена сказала, вроде бы это какая-то облачная парча.
— Больше я ничего не знаю.
Шэнь Чжияо увидела, что бандит не лжет. Она вложила меч в ножны и, под его испуганным взглядом, приказала стражникам графской усадьбы:
— Отведите его в Столичное управление. И поднимите побольше шума.
Ее взгляд был мрачным. Она хотела, чтобы те, кто скрывался в тени, знали: она догадалась об их намерениях. Пусть впредь будут осторожнее.
И пусть только попробуют… попасться ей.
Повернувшись к Цю Цзинь, она сказала:
— Возвращаемся в усадьбу. Нужно почистить наш двор от людей с дурными намерениями.
Она еще не разобралась с историей про бумагу для писем.
Тысячи разноцветных полос на небе постепенно исчезли. Солнце село, взошла луна.
Ночь. Усадьба Юнаньского Графа, Зал Долголетия и Сосны.
В Зале Долголетия и Сосны давно разожгли жаровню с углями, и вся комната была наполнена теплом. Из курильницы с инкрустированным золотом изображением дракона-ци и зверя, стоявшей в центре стола, вился легкий дымок, наполняя комнату ароматом сандала.
Шэнь Цзыюй прижалась к госпоже Ван и плела декоративный узел.
Госпожа Ван перебирала в руках буддийские четки и с нежностью смотрела на Шэнь Цзыюй:
— Впредь будь сдержаннее. Если бы не расторопность этой девчонки Силе, которая осталась и все видела до конца, ты бы несправедливо обвинила свою старшую сестру?
Шэнь Цзыюй обняла госпожу Ван за руку и капризно сказала:
— Знаю, бабушка.
— Я же просто боялась, что она, Шэнь Чжияо, опозорит нашу семью.
Госпожа Ван легонько стукнула ее по лбу:
— Даже если боишься, что она опозорит семью, на людях вы единое целое. Вы обе представляете лицо нашей Усадьбы Юнаньского Графа.
— Зачем же было так опрометчиво открещиваться от нее, выставляя нашу семью на посмешище?
Шэнь Цзыюй покачала руку госпожи Ван и протянула:
— Я поняла свою ошибку, бабушка.
— Скрип!
Дверь отворилась. Она обернулась и увидела, как Цзи Момо, служанка бабушки, быстро вошла в комнату:
— Докладываю старой госпоже, старшая барышня вернулась.
— Только…
Улыбка на лице госпожи Ван слегка угасла. Она продолжала перебирать четки:
— Только что?
Цзи Момо опустила голову:
— Старшая барышня, похоже, столкнулась по дороге с бандитами. Не успев войти в ворота, она велела стражникам с шумом и барабанным боем отвести пойманного бандита в Столичное управление.
Госпожа Ван нахмурилась, на ее лице отразилось недовольство. Но затем, словно что-то вспомнив, она махнула рукой и вздохнула:
— Ладно. Учтем, что она выросла на границе, не будем с ней из-за этого спорить.
Взгляд госпожи Ван скользнул по лицу Цзи Момо, которая явно хотела что-то добавить. Помолчав немного, она спросила:
— Что-то еще?
— Говори все сразу.
Цзи Момо быстро взглянула на госпожу Ван, снова опустила голову и ровным голосом продолжила:
— А еще… вернувшись в свой двор, старшая барышня первым делом выгнала всех слуг из нашей усадьбы, оставив только тех людей, которых привезла с собой с границы.
Сказав это, она опустила голову еще ниже.
Рука госпожи Ван замерла, лицо ее похолодело. Она закрыла глаза и ничего не ответила.
В Зале Долголетия и Сосны стало так тихо, что можно было услышать падение иглы, лишь изредка потрескивали угли в жаровне.
Только когда на спине Цзи Момо выступил холодный пот, сверху раздался бесстрастный голос госпожи Ван:
— Понятно. Завтра на утреннюю трапезу позови ко мне княжну Чэнъань.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|