Глава 6. 0.6 (Часть 1)

Старый Чэнь был прав.

С того дня в городе N дожди стали идти чаще.

Хотя Чэню очень нравилось гулять под дождем, под присмотром Старого Чэня он все же немного сдерживался — на самом деле потому, что недавно он увлекся зонтами!

Звук дождя, барабанящего по зонту — бум-бум-бум — казался ему особенно приятным для слуха.

В последнее время он пристрастился к этому звуку, поэтому временно перестал мокнуть под дождем и стал ходить с зонтом.

Старый Чэнь, видя, что тот послушно пользуется зонтом, больше ничего не говорил. Лишь бы не промок и не заболел, а если ему нравится бегать под дождем — пусть бегает.

К тому же, физическая форма Чэня была действительно хорошей. За эти два месяца Старый Чэнь простужался два или три раза, а Чэню хоть бы что.

Из-за непрекращающихся дождей подработка Чэня ассистентом фотографа была отложена.

Все недавние предложения о подработке были связаны с работой в помещении, а Чэню это не нравилось, поэтому он не соглашался.

Но Старый Чэнь продолжал работать даже в такой сильный дождь, как же он мог сидеть без дела!

Чэнь решил пойти прогуляться.

На этот раз Сокровищница неожиданно согласилась с ним.

[Сегодня благоприятный день для прогулок.]

Совет Сокровищницы не может быть ошибочным!

Чэнь радостно вышел из дома.

Однако вскоре дождь усилился, ветер тоже стал крепче, маленькие деревья у дороги сильно раскачивались.

Пешеходам приходилось крепко держать зонты и медленно двигаться против ветра, чтобы зонт случайно не вывернуло наизнанку.

Только Чэнь шел спокойно. Такой дождь для него был почти как душ, а силы ветра было совершенно недостаточно, чтобы помешать его шагам.

Он так неторопливо прогуливался, одновременно записывая окружающую обстановку.

Ветер и дождь ограничивали видимость, так что можно было не беспокоиться, что кто-то заметит что-то странное.

Людям было не до того.

Дождь становился все сильнее и сильнее, и в конце концов полил так, словно опрокинули ведро с неба.

Среди шума дождя Чэнь прислушался: — Сокровищница, мне кажется, я снова слышу какой-то звук.

[Кто-то зовет на помощь.] — сказала Сокровищница.

Чэню так не показалось.

Его слух отличался от человеческого, у него было много частотных режимов.

На родной планете он часто переключал режимы ради забавы и иногда мог слышать звуки издалека.

Ему показалось, что какой-то звук в дожде был похож на те, что доносились из космоса, не похож на человеческий.

Но слова Сокровищницы полностью завладели его вниманием.

Проведя некоторое время на Земле, он уже очень хорошо понимал, насколько хрупки тела людей.

В дождливый день дорога скользкая, а сейчас еще и сильный ветер с дождем. Неужели кто-то упал? Или произошла авария?

Чэнь прошел некоторое расстояние по указанию Сокровищницы и дошел до спуска, где обнаружил застрявший в воде трехколесный грузовик.

Машина чем-то зацепилась, и водитель изо всех сил толкал ее под ветром и дождем.

Однако то ли она застряла слишком крепко, то ли груз был слишком тяжелым, но даже когда двое или трое прохожих подошли помочь, машина не сдвинулась с места. Вода уже покрыла колеса, и водитель в панике метался вокруг.

Глаза Чэня вспыхнули белым светом, он посмотрел сквозь воду и увидел под ней канализационный люк. Крышка почему-то отсутствовала, и колесо грузовика застряло прямо в нем.

Он посмотрел на воду, доходившую ему до колен, вошел в нее, схватил колесо, одной рукой приложил усилие, легко поднял его и незаметно передвинул в сторону.

Несколько человек радостно закричали. Под шумом ветра и дождя никто не заметил его действий под водой.

— С-спасибо тебе! — Водитель, мужчина лет сорока с лишним, вытирая дождевую воду с лица, немного растерянно громко поблагодарил его.

Чэнь улыбнулся, жестом показал ему садиться в машину, сам обошел ее сзади и помог вытолкать наверх.

Когда они добрались до безопасного места, и водитель снова вышел, чтобы отблагодарить его, он обнаружил, что Чэнь уже ушел, его спина быстро исчезла в дожде.

— Сокровищница, ты знаешь, когда Старый Чэнь вернется домой? — спросил Чэнь.

Он подобрал сломанную ветром и дождем ветку и воткнул ее в канализационный люк в качестве предупреждения, чтобы больше никто не упал, а сам продолжил бродить под дождем, намереваясь записать этот ливень.

Сокровищница, казалось, задумалась и не заметила его мыслей.

[Хозяин еще не хочет возвращаться, он собирается помочь еще кому-нибудь?]

Чэнь подумал: — Если встречу кого-то, кому нужна помощь...

Сокровищница тут же сказала: [Старый Чэнь вернется не так скоро.]

Чэнь успокоился и пошел дальше.

Дождь яростно хлестал по земле, ветер поднимал водяную пыль.

Но для Чэня это все равно было очень нежным омовением.

Столкновение дождя с этим миром порождало различные звуки: звонкие, мягкие, глухие... Чэню все это казалось очень интересным, и он старательно записывал их.

— Сокровищница, дождь на Земле как будто разговаривает, — сказал он радостно, закрыв глаза и прислушиваясь.

На его родной планете было очень тихо, редко можно было услышать что-то, кроме его голоса и голоса Сокровищницы.

[Хозяин, это всего лишь нормальное явление звуковой вибрации.] — напомнила Сокровищница.

Перед глазами Чэня тут же появилось объяснение о звуках дождя.

— Но это очень приятно слушать, — удовлетворенно сказал Чэнь. — Сокровищница, сохрани и этот отрывок в моем журнале событий.

Сокровищница что-то пробормотала и сохранила запись.

[Что хорошего в звуке ливня, звук небольшого дождя намного приятнее...]

Чэнь замер: — А какой звук у небольшого дождя?

Недавно, когда шел небольшой дождь, он был так взволнован, что промок под ним, и совершенно не обратил внимания на звук.

Сокровищница воспроизвела ему отрывок.

Кажется, это было раннее утро, начиная с падения первой капли дождя.

Капли падали на зеленые листья, на камни, в лужи, шурша и капая... легко разбиваясь на множество мелких капелек, отскакивая с высоты вниз, а затем распространяясь от ближнего к дальнему, словно передавая какое-то сообщение.

[Сообщение? Я не проанализировала никакого сообщения в звуке дождя.] — с сомнением сказала Сокровищница, снова проанализировала запись, разделила все звуки в дожде на отдельные дорожки и снова включила их Чэню.

— Не то, — покачал головой Чэнь. — Это какое-то чувство. Как раньше, когда родная планета еще не уснула, камни на нашей планете иногда вибрировали.

Сокровищница помолчала некоторое время, прежде чем сказать: [Хозяин скучает по родной планете?]

Чэнь посмотрел на небо.

Под ливнем смоделированное человеческое зрение уже не могло различать предметы, но он все еще мог видеть небо в других режимах, а также космос за небом и даже некоторые небесные тела, расположенные относительно близко к Земле.

Но родная планета была слишком далеко.

Даже он не мог увидеть ее невооруженным глазом.

[Если хозяин хочет посмотреть, он может открыть журнал событий и оказаться словно на родной планете.]

Чэнь покачал головой.

Родная планета давно погрузилась в тишину и больше не отвечала ему, иначе он бы не отправился путешествовать.

Он некоторое время побродил под ливнем и, наконец, с неохотой пошел домой.

Нужно было успеть принять душ и переодеться в сухую одежду до возвращения Старого Чэня.

На этот раз он послушно не стал задерживаться в душе и быстро привел себя в порядок.

Но он ждал долго, до семи с лишним вечера, уже почти стемнело, а Старый Чэнь все не возвращался. Попытка позвонить не удалась — телефон, похоже, разрядился и выключился.

Ведь договаривались же, что если пойдет сильный дождь, он вернется пораньше...

Чэнь подошел к окну и посмотрел на проливной дождь, немного волнуясь.

Дождь только прекратился к вечеру, а теперь снова начался.

Не случилось ли что-нибудь со Старым Чэнем?

[Никаких проблем, его маршрут движения направлен сюда.] — сказала Сокровищница.

Чэнь послушался совета и стал ждать дома, читая книгу.

В комнате было много книг, все они принадлежали сыну Старого Чэня.

Старый Чэнь сказал, что он может почитать их, чтобы скоротать время, если ему будет скучно.

На самом деле Чэнь мог получать информацию через сканирование Сокровищницы и не нуждался в чтении глазами.

Но ему неожиданно понравились книги как таковые. Перелистывая страницы, он мог ощущать мягкую текстуру бумаги и чувствовать особый аромат.

Текстовая информация, напечатанная на бумаге, в сочетании с сенсорными ощущениями, была чем-то особенным, отличающимся от информации, передаваемой прямо в его мозг.

Вот только...

— Сокровищница, я уже дочитал десять книг, почему Старый Чэнь все еще не вернулся? — Чэнь снова забеспокоился, быстро перелистал страницы и закрыл книгу.

[...]

[Хозяин, это вы читаете слишком быстро.]

Сокровищница напомнила: [Дома это не имеет значения, но в будущем не читайте так быстро на людях, иначе вас сочтут странным.]

Чэнь моргнул пару раз и послушно ответил: — Хорошо.

Он отложил книгу. Вскоре у двери послышались шаги.

Он тут же побежал открывать.

Старый Чэнь устало доставал ключи. Увидев, что дверь открылась, он на мгновение замер, а затем улыбнулся.

— Маленький Чэнь, проголодался, наверное? Я сейчас приготовлю ужин.

Чэнь пристально посмотрел на него: — Ты же приехал на машине, почему все равно промок?

— А, по дороге у коллеги случилась неприятность, вышел помочь немного, — сказал Старый Чэнь, вытираясь полотенцем, и пошел на кухню хлопотать.

Чэнь поспешно последовал за ним.

— Я сам, я научился готовить, Старый Чэнь, отдыхай.

Как он мог забыть, землянам в это время нужно есть!

Но Старый Чэнь под предлогом выпроводил его.

— Не нужно, иди включи телевизор, посмотри для меня прогноз погоды на завтра.

Чэнь послушно включил телевизор и настроил на канал, который обычно смотрел Старый Чэнь.

— Прогноз говорит, что завтра снова будет ливень, — сказал Чэнь.

Ему нравилась дождливая погода, но в такую погоду Старому Чэню будет очень тяжело работать.

[Завтра тоже благоприятный день для поездок.] — сказала Сокровищница.

Чэнь замер и тихо спросил: — Но ты же говорила, что если будет слишком много дождя, случится что-то плохое?

Сокровищница серьезно ответила: [Так написано в календаре, смотри: завтра благоприятно для ремонта, начала работ, поездок...]

Чэнь: ...

— Сокровищница, Старый Чэнь говорит, что это суеверие!

[Хм! А сам он разве не смотрит в альманах, прежде чем выехать на работу? К тому же, по моему анализу, в этом есть некоторый смысл.] — уверенно заявила Сокровищница.

Чэнь посмотрел на толстый отрывной календарь, висящий на стене в гостиной.

Старый Чэнь действительно каждый раз перед выходом бросал на него взгляд, что-то бормоча и делая пометки.

Так он выбирал благоприятный день?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение