Глава 2 (Часть 2)

С её неразговорчивым сыном, она, конечно, не найдёт себе такой милой и очаровательной невестки.

Дедушка Лян, видя, что все стоят у двери и не заходят, в душе тревожился, думая, что сын всё ещё не хочет входить в дом, и торопливо сказал в сторону двери: — Если что-то случилось, зайдите и расскажите. Что за дела стоять у двери?

Бабушка Лян, услышав это, бросила на него взгляд, опасаясь, что отец и сын снова начнут препираться.

Она ведь даже внука ещё не видела, пусть её старик не испортит всё.

Она поспешно вышла и пригласила: — Заходите скорее, заходите! Еда давно готова, давайте есть и разговаривать.

Только тогда все сели.

Атмосфера за столом была немного неловкой. Как бы близки ни были отношения двух семей, сейчас людям из семьи Чэн было неудобно начинать разговор первыми; Се Цююй, как младшая, тоже не могла вмешиваться в дела между мужем и свёкром; про Лян Цзина и говорить нечего, он и в обычные дни мало говорил, а уж в такой, по сути, незнакомой обстановке и подавно.

Все смотрели друг на друга, но не брались за палочки, что очень расстроило Чэн Синь.

— Ешьте скорее! Если не съедите, остынет, а остывшее будет невкусным!

Когда Чэн Синь была на небесах, ей не нужно было есть такую еду, потому что на небесах действительно было очень мало тех, кто умел готовить. Всего несколько поваров не могли справиться с таким огромным количеством едоков.

Поэтому такая аппетитная, ароматная и вкусная еда на небесах выдавалась в качестве награды богам высокого ранга, и обычные люди не могли её легко получить.

Чэн Синь не могла спокойно сидеть на стуле, она чувствовала, что больше не может просто ждать, сложа руки. Она встала, решив действовать первой.

— Бабушка Лян, вы так старались, готовя! Вы ешьте первой, — Чэн Синь первой положила еду в тарелку бабушке Лян.

Затем она по очереди позаботилась о дедушке Ляне, своих дедушке и бабушке, супругах Лян и Лян Цзине, называя их то дядей и тётей, то братом, чем вызвала смех у присутствующих взрослых, которые говорили, что она как маленькая взрослая.

В отличие от её немного строгого внешнего вида, Се Цююй была жизнерадостной натурой.

Она и раньше любила щедрых девушек, а Чэн Синь ей нравилась всё больше и больше.

Она не удержалась и сказала пожилым супругам Чэн: — Синьсинь такая милая, совсем не стесняется незнакомых.

Чэн Синь тоже вовремя польстила: — Это потому, что тётя красивая, Синьсинь любит красивых тёть.

В одно мгновение за столом раздался смех, и благодаря шуткам Чэн Синь все начали разговор. Можно сказать, что хозяева и гости были довольны, царила мирная атмосфера.

Только Лян Цзин молча наблюдал за этим человеком, которого он должен был называть сестрой.

После того, как она только что положила еду всем, она, как и он, молчала.

Разница была в том, что один смотрел, а другой ел.

Лян Цзин вдруг вспомнил фразу, которую маленькая девочка сказала, глядя на своих родителей в фильме «Унесённые призраками», который ему когда-то показывала няня.

— Нельзя есть слишком много, а то убьют!

После еды все сидели и болтали.

Чэн Синь наелась и напилась, чувствуя, что жизнь прекрасна, и ничто не может испортить ей настроение.

А Лян Цзин, казалось, немного беспокоился, всё ещё крутя свой кубик Рубика, опустив голову.

Се Цююй смотрела на Лян Цзина с чувством вины.

Она понимала, что они с мужем слишком заняты работой, поэтому сын не был близок ни с ними, ни с другими людьми.

Поэтому они и отправили сына в большой двор, надеясь, что он сможет завести хороших друзей.

Чэн Синь услышала, как старшие обсуждают Лян Цзина, и тоже заинтересовалась, тайком разглядывая этого человека, который был явно младше её более чем на 3000 лет, но которого она должна была называть братом.

Возможно, потому что Лян Цзин не любил гулять на улице, его кожа была такой белой, что светилась, что заметно отличало его от той группы непоседливых детей во дворе, которые целыми днями либо лазали по деревьям, либо валялись на земле.

Среди младших товарищей Чэн Синь был один по имени Сяо Пан, маленький толстячок из соседнего здания. Он уже ходил в начальную школу, но всё ещё не умел сморкаться. Каждый раз, когда Чэн Синь играла с ним, она требовала, чтобы он сначала вытер нос.

А Лян Цзин, одетый в белую футболку, тихо сидел на диване, выглядя чистым и утончённым.

Именно это лицо показалось Чэн Синь смутно знакомым.

Но, вспоминая годы, когда она властвовала в большом дворе, она была уверена, что никогда не видела Лян Цзина.

Взрослые рядом всё ещё болтали, и Чэн Синь отвлеклась, прислушиваясь.

— В будущем, когда в доме будут дети, опасные вещи нужно убрать подальше, чтобы дети не ударились и не поранились.

— Завтра же позовите кого-нибудь, чтобы установили перила, а то, не дай бог, ребёнок заиграется и упадёт с лестницы.

...

Упадёт с лестницы?

Словно озарённая, Чэн Синь наконец поняла, кто такой Лян Цзин.

Тот прохожий, на которого она случайно упала, тот мелкий торговец, продавший ей просроченный крысиный яд, тот главарь преступников, тот недобросовестный начальник...

Разве это не тот самый Лян Цзин перед ней?!

Хотя он всё ещё выглядел как маленький ребёнок, Чэн Синь не могла забыть его, даже если бы превратилась в пепел. Чувство вины за то, что навредила ему в первой жизни, уже давно было затмелено последующей ненавистью.

Дедушка Чэн, когда ему было нечего делать, любил смотреть боевики, из-за чего Чэн Синь иногда представляла себя героиней-рыцарем, восстанавливающей справедливость, и во всём полагалась на силу.

Чэн Синь, пылая от гнева, стрелой бросилась к Лян Цзину, развернулась, схватила его за руку, готовясь сделать бросок через плечо.

В её воображении её хвост хлестнул по щеке, а в глазах сияла убийственная аура.

В мгновение ока злодей был повержен ею на землю, лишь жалобно моля героиню о пощаде.

Но она забыла, что сейчас ей всего шесть лет. Как бы сильно она ни тянула Лян Цзина, он не сдвинулся ни на йоту.

Все заметили происходящее и обратили свои взгляды сюда. И вот все увидели Чэн Синь с покрасневшим лицом, тянущую Лян Цзина, словно пытаясь поднять его на спину.

Чэн Синь, которая заботилась о своей репутации, увидев, что бросок через плечо не удался и она опозорилась перед всеми.

Накопленная только что сила разом ударила ей в голову, и она вдруг не выдержала и заплакала.

А Лян Цзин с самого начала до конца был в полном недоумении. Эта сестра только что выглядела такой сердитой, словно собиралась его ударить, а в следующую секунду уже заплакала.

Он боялся, что взрослые подумают, будто он её обидел, и тоже вдруг не выдержал и громко заплакал.

Старики, не понимая, что происходит, поспешили успокаивать своих внука и внучку.

Только мама Лян Цзина, среди этого рёва, вздохнула с облегчением.

Её сын наконец-то умеет плакать.

Примечание автора:

Лян Цзин: Я так хочу сбежать, но не могу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение