Следующим утром…
Служанки подготовили всё для умывания и облачили Хэ Гуана в царское одеяние.
Сегодня Хэ Гуан впервые по-настоящему присутствовал на утренней аудиенции. Вчерашнее собрание было внезапным, и он не успел подготовиться.
Зазвучали барабаны и колокола, и министры один за другим вошли в зал. На этот раз большинство из них держали в руках доклады.
— Его Величество идет!!!
Раздался громкий возглас, и Хэ Гуан в императорском одеянии вышел из гарема и занял свое место на троне в главном зале.
Фиолетовое одеяние подчеркивало его высокий рост и царственное величие, внушая благоговение. Его взгляд выражал непререкаемую власть, гордость и высокомерие.
— Да здравствует Ваше Величество! — воскликнули министры, низко кланяясь.
— Поднимитесь, — тихо произнес Хэ Гуан.
Министры поднялись, но не смели смотреть прямо на Хэ Гуана. Правитель был для них как отец, а они — как дети.
Сидящий на троне Хэ Гуан казался им божеством, слишком величественным, чтобы смотреть ему в глаза.
Ведь люди эпохи Шан не верили ни в богов, ни в небеса, а только в своего правителя.
Обычно аудиенция начиналась с доклада левого советника Би Ганя, затем правого советника Шан Жуна, и так далее.
Конечно, если министры объединялись для подачи коллективной жалобы, то выступали все вместе.
Это была одна из причин, по которой Ди Синь не любил утренние аудиенции. Ему приходилось сидеть на холодном троне по три-четыре часа, выслушивая доклады.
Би Гань вышел вперед, собираясь заговорить о Дацзи, но Хэ Гуан опередил его.
— Я уже принял решение относительно Дацзи. Больше не поднимайте этот вопрос.
Эти слова заставили Би Ганя проглотить все, что он хотел сказать.
Хэ Гуан, будучи заядлым домоседом в прошлой жизни, не мог не испытывать интереса к Дацзи. Раз уж он переродился в этом мире, почему бы не насладиться жизнью, вместо того чтобы убивать ее? Это было бы глупо.
— Итак, я даровал Би Ганю и Шан Жуну право управлять государственными делами. Остальные вопросы передайте им. Если есть что-то важное, говорите сейчас, — продолжил Хэ Гуан.
Если бы он позволил каждому министру высказаться по отдельности, аудиенция затянулась бы надолго.
Лучше сначала разобраться с важными делами, а все остальное поручить Би Ганю и Шан Жуну.
Один из военачальников вышел вперед и, сложив руки, доложил:
— Ваше Величество, Царь Драконов Восточного моря много дней не посылает дождя. Люди гибнут от голода, многие умирают. В других местах идут проливные дожди, и там тоже гибнут люди.
— Народ страдает от голода, люди меняются детьми, чтобы прокормиться!
Выступившим военачальником был Лу Сюн.
В отличие от У Чэнвана, он был более грубого телосложения, с густыми бровями, большими глазами и мощным торсом.
— Динь! Опубликовано задание с вариантами выбора!
— Вариант 1: Игнорировать ситуацию. Награда: Величие Истинного Дракона!
— Вариант 2: Договориться с Царем Драконов о ниспослании дождя. Награда: Сухожилие дракона, +10 к удаче.
— Вариант 3: Возглавить поход против драконов. Награда: Золотой лотос с нефритовыми корнями, Понимание Закона Воды.
Хэ Гуан, услышав голос системы, прищурился, обдумывая варианты.
Величие Истинного Дракона? Какая от него польза? Разве что немного напугать демонов. Но у него уже есть царственное величие, зачем ему еще?
Сухожилие дракона? И что он с ним будет делать? Играть в резиночку?
— Я выбираю третий вариант.
И с точки зрения общей ситуации, и с точки зрения награды, третий вариант был лучшим.
Золотой лотос с нефритовыми корнями — тот самый, с помощью которого Тайи Чжэньжэнь восстановил тело Нэчжи. Это полезная вещь. А Понимание Закона Воды звучит многообещающе.
Министры, видя молчание Хэ Гуана, решили, что он снова собирается проигнорировать проблему.
— Хуан Фэйху и Лу Сюн, слушайте мой приказ! Вам поручается возглавить тридцать тысяч солдат и ждать за городом!
— В полдень мы выступим против драконов!
Хэ Гуан отдал приказ.
— Слушаемся! — ответили Хуан Фэйху и Лу Сюн, кланяясь.
Хэ Гуан вернулся в гарем, поручив остальные дела Би Ганю и Шан Жуну. Ему оставалось лишь дождаться полудня.
После ухода Хэ Гуана министры собрались вместе, возбужденно обсуждая предстоящие события.
…
За городом.
Хуан Фэйху и Лу Сюн выстроили тридцать тысяч обученных солдат за стенами Чаогэ, готовые к выступлению.
В этом походе против драконов нужны были только те, кто умел управлять Ци, иначе они бы просто не смогли войти в воду.
Как только наступило назначенное время, Хэ Гуан вылетел из города на своем Пурпурном Нефритовом Цилине. Паря над землей на облаке, он принимал поклонение жителей города.
Добравшись до войска, Хэ Гуан крикнул:
— Вперед!
Тридцать тысяч солдат двинулись за ним к Чэньтангуаню.
…
В Чэньтангуане небо затянули тучи, предвещая бурю. Четыре Царя Драконов в человеческом облике с драконьими головами стояли среди туч, дыша гневом.
— Ли Цзин, если не хочешь, чтобы Чэньтангуань был затоплен, отдай нам Нэчжи! — прорычал Царь Драконов Восточного моря, указывая на Ли Цзина внизу.
Ли Цзин в парчовом халате, с мечом на поясе и ножом, спрятанным в сапоге, с бровями-мечами и глазами феникса, с тревогой смотрел наверх. Он не понимал, почему драконы Восточного моря пришли в Чэньтангуань.
Напряженная атмосфера не предвещала ничего хорошего.
Выйдя из крепости, Ли Цзин, скрывая свою тревогу, почтительно поклонился и спросил: — Господин Царь Драконов, чем провинился мой непутевый сын?
— Твой сын Нэчжа устроил погром в Восточном море, ободрал моего сына Ао Бина, развеял его душу! Как он за это ответит?! — свирепо вопросил Царь Драконов Восточного моря.
Ли Цзин нахмурился. Его сын был дома, когда он успел побывать в Восточном море?
— Прошу вас, господин Царь Драконов, разобраться в ситуации. Мой сын все это время был дома и никогда не был в Восточном море. Что касается убийства вашего сына, то, скорее всего, это клевета, — твердо ответил Ли Цзин.
Царь Драконов Восточного моря, указывая на пояс Ли Цзина, холодно произнес:
— Хм! Твой пояс сделан из сухожилий моего сына! Ты еще смеешь защищать Нэчжу? Неужели ты думаешь, что мы, драконы четырех морей, не посмеем затопить Чэньтангуань?
Ли Цзин посмотрел на свой пояс. Этот пояс Нэчжа подарил ему на день рождения позавчера. Тогда он еще подумал, что сын повзрослел.
Теперь же он понял, что пояс сделан из сухожилий третьего принца Царя Драконов Восточного моря.
— Прошу вас, господин Царь Драконов, успокоиться. Я приведу своего сына, и мы все выясним. Если он действительно виноват, я не стану его покрывать.
Сказав это, Ли Цзин с мрачным лицом вернулся в крепость. Если Нэчжа действительно убил третьего принца Царя Драконов Восточного моря, то дело принимало серьезный оборот.
— Муж, что же нам делать? — спросила Инь Шинян.
Обычно такая мужественная, сейчас она была напугана.
— Царь Драконов не стал бы выдумывать. И мой пояс действительно излучает ауру дракона. Я сейчас зажгу благовония и сообщу учителю Нэчжи, Тайи Чжэньжэню, о случившемся. Надеюсь, он сможет уладить конфликт между Нэчжой и драконами, — сказал Ли Цзин.
— Ты должна удержать Нэчжу. Зная его неугомонный характер, он может выбежать и вступить в бой с драконами, — наставительно добавил он.
Ли Цзин подошел к алтарю, мысленно повторяя произошедшее, зажег благовония и отправил сообщение Тайи Чжэньжэню.
Затем, потерев лоб, он вышел наружу и, обращаясь к грозным Царям Драконов, сказал:
— Господа Цари Драконов, не могли бы вы немного подождать? Мой сын скоро будет здесь.
— Ли Цзин, я даю тебе время, пока горит одна палочка благовоний. Если ты не выдашь нам Нэчжу, Чэньтангуань будет затоплен! — грозно заявил Царь Драконов Восточного моря.
Услышав про одну палочку благовоний, Ли Цзин втайне облегченно вздохнул. Напряжение немного спало.
Одной палочки благовоний должно хватить. Если бессмертный узнает о случившемся, он должен успеть прибыть за это время.
(Нет комментариев)
|
|
|
|