Глава 4. На ночь

Собираясь в интернет-кафе, он заранее взял с собой удостоверение личности и деньги.

И теперь с этими удостоверением и деньгами он снимал для неё номер в гостинице.

Она шла за ним, краснея.

На стойке регистрации он забронировал номер, они поднялись на лифте, и он проводил её до комнаты. Всё это время она теребила рукав его пальто.

Чжоу Цзяньси тоже впервые снимал номер в гостинице. Он смотрел прямо перед собой, не смея даже повернуть голову.

Вставив карту-ключ, он включил отопление и проверил комнату.

Убедившись, что всё в порядке, он сказал:

— Ложись пораньше, я пойду.

Он указал на телефон у кровати:

— Если что-то понадобится, позвони мне. Мой номер записан на листке рядом.

Сун Ци сидела на диване, теребя подушку. Она подняла на него глаза и кивнула.

Выйдя из гостиницы, он почувствовал, как по улице гуляет холодный ветер. На улице остались только два ряда тёплых жёлтых фонарей.

Гостиница находилась в довольно уединённом месте. Чжоу Цзяньси поднял воротник пальто, решив дойти до более оживлённого перекрёстка, чтобы поймать такси.

Не прошло и двух минут, как у него в кармане завибрировал телефон.

Это был номер стационарного телефона.

В голове мелькнуло лицо Сун Ци, и он ответил на звонок.

— Алло.

На том конце было тихо, только лёгкое дыхание, едва различимое на ветру.

— Сун Ци? — спросил он.

Спустя долгое время оттуда послышался тихий, неуверенный голос:

— Чжоу Цзяньси...

— Можно... не уходить?

Ветер завывал. После этих слов Чжоу Цзяньси застыл на месте.

Однако холодный ветер быстро прояснил его мысли, и мимолетное чувство исчезло.

Он сглотнул и наконец произнёс:

— Нельзя. Я же парень.

— ... —

Не дав ему сказать больше, на том конце быстро повесили трубку.

Стоя на безлюдном перекрёстке, Чжоу Цзяньси держал телефон в руках, не зная, что делать.

Вздохнув, он перезвонил.

После нескольких гудков телефон ответили, но на том конце было тихо.

— Сун Ци?

Ответа не последовало.

Он позвал её ещё несколько раз, но ответа так и не дождался.

Наконец, в трубке раздались гудки.

Сердце у него сжалось. Он поспешно вернулся в гостиницу.

Стремительно поднявшись на лифте, он постучал в дверь.

— Сун Ци, открой!

Дверь оставалась неподвижной.

Он уже собирался обратиться на стойку регистрации, как дверь вдруг медленно открылась. За ней стояла Сун Ци с заплаканным лицом.

Она смотрела на него, обиженно кусая губы, и ничего не говорила.

Висящее в воздухе напряжение мгновенно спало, а едва вспыхнувшая было злость тут же улетучилась при виде её слёз.

Её лицо было мокрым от слёз. Чжоу Цзяньси невольно шагнул вперёд, наклонился и провёл рукой по её влажной щеке. Коснувшись нежной кожи, он осторожно стёр слезинки.

Затем он слегка сжал её лицо:

— Малышка, ты меня так напугала, знаешь?

Она продолжала смотреть на него заплаканными глазами.

Его сердце растаяло, но он улыбнулся:

— Тебе так грустно?

Чжоу Цзяньси достал из шкафа запасное одеяло и расстелил его на диване. Сун Ци сидела на краю кровати и смотрела, как он суетится, её глаза ярко блестели.

Он беспомощно улыбнулся.

Расстелив постель, он заметил, что её волосы всё ещё влажные. Он взял из ванной фен, подошёл к кровати, включил его в розетку и протянул ей:

— Высуши волосы перед сном.

Сун Ци нахмурилась, не взяв фен, и пробормотала:

— Я хочу спать, хочу сразу лечь.

Чжоу Цзяньси не сдавался:

— Так ты простудишься. Высуши волосы и потом ложись.

Сун Ци не двигалась.

Видя это, Чжоу Цзяньси пришлось уступить:

— Давай я быстро помогу тебе высушить, а потом ты ляжешь спать, хорошо? Это займёт всего пару минут.

Сун Ци подумала несколько секунд и кивнула.

Чжоу Цзяньси снял с неё резинку для волос, и они водопадом рассыпались по плечам. Он взял прядь и начал сушить её феном.

В комнате было тихо, только гудел фен.

Сун Ци украдкой рассматривала парня рядом с собой. Он нежно и сосредоточенно сушил ей волосы, и её сердце наполнилось теплом.

Оставив включённым только ночник у кровати, Чжоу Цзяньси укрыл её одеялом. Она выглянула из-под него, показав свою круглую макушку, и тихонько зевнула.

— Спи. Я буду лежать на диване. Если что-то понадобится — зови.

— Угу, — кивнула она.

Увидев, как она послушно закрыла глаза, Чжоу Цзяньси улыбнулся.

Диван рядом с кроватью был небольшим, но на нём вполне мог поместиться парень ростом метр восемьдесят.

Он снял пальто, под которым был тёмно-синий свитер, разулся и лёг под одеяло.

Закрыв глаза, через некоторое время он снова открыл их.

Слегка повернув голову, он в свете бледно-фиолетового ночника увидел на кровати маленькую, мирно спящую фигурку.

Что-то словно ударило его в самое сердце, наполнив его странным чувством.

Рассвет был серым и туманным, холодный ветер нёс с собой влагу.

В городе Р многие уже встали и вышли на улицу, вывески закусочных постепенно загорались.

Сун Ци проснулась в шесть утра, как по будильнику. Оглядевшись, она увидела спящего на диване юношу и смутно вспомнила, что произошло прошлой ночью.

Из-за слёз веки были тяжёлыми, и она подумала, что глаза, наверное, опухли.

Накинув куртку и надев тапочки, она пошла в ванную умыться, чтобы снять отёк.

Вернувшись, она увидела, что юноша всё ещё спит с закрытыми глазами, и присела рядом с диваном, чтобы получше его рассмотреть.

Молочно-белая кожа, густые брови, прямой нос... Наконец, она протянула руку и коснулась пальцем его розовых губ.

Она осторожно обвела пальцем контур его губ. Ощущения были странными.

Юноша шевельнул губами и слегка повернул голову. Сун Ци поняла, что он сейчас проснётся, убрала палец и нежно толкнула его, ласково произнеся:

— Чжоу Цзяньси, вставай.

Чжоу Цзяньси, сонный, моргнул. Его взгляд постепенно прояснился, и он увидел Сун Ци, сидящую рядом с ним на корточках.

— Доброе утро, — улыбнулся он.

Его голос был немного хриплым, и он тут же покраснел.

Увидев это, Сун Ци тихонько засмеялась.

Чжоу Цзяньси смотрел на неё, как завороженный. Он впервые видел её улыбку.

Прищуренные глаза, поднятые уголки губ — она была такой живой и красивой, совсем не похожей на себя в классе.

В то утро Чжоу Цзяньси отправил сообщение матери, а затем отвел Сун Ци позавтракать, прежде чем пойти в школу.

В тот же день отец забрал Сун Цинь вместе с её многочисленными сумками.

Проснувшись, старик узнал от Сун Цинь, что Сун Ци не ночевала дома, и отругал внучку. Сун Цинь сидела на кровати и растерянно плакала:

— Я думала, она вернётся. Я даже место для неё оставила.

Старик не обратил на неё внимания и поспешил позвонить Ли Фан. Услышав, что Сун Ци в классе, он облегчённо вздохнул.

Положив трубку, он тут же позвонил отцу Сун Ци и резко сказал:

— Мне всё равно, как ты выполнял свои отцовские обязанности все эти годы. Сун Цинь в моём доме места нет, забирай её сегодня же.

Как бы неприятно ни было отцу Сун Ци это слышать, он не посмел перечить старику и, с мрачным лицом, поехал из города S в город Р, чтобы забрать Сун Цинь.

За ужином старик всё ещё оживлённо рассказывал о Ляошэньском сражении, а Сун Ци равнодушно положила ему в тарелку куриную ножку:

— Ешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение