0010. Заманчивое предложение (Часть 2)

Однако, помня о предыдущем случае, старейшины, хоть и были разгневаны, не осмелились действовать опрометчиво.

— Мне нравится смотреть, как вы злитесь, но ничего не можете со мной поделать, — усмехнулся Ши Хао, торжествуя про себя.

— Ши Хао, ты всего лишь бесполезный отброс без духовных корней, неспособный к культивации. Что ты можешь сделать с Кинжалом Власти? Кто в клане подчинится тебе? Если ты мужчина, выйди и сразись со мной! Если я проиграю, то откажусь от претензий на место главы клана.

— О? Ха-ха, ты унаследовал все недостатки своего отца. Должен сказать, как для неудачника, ты весьма преуспел в этом. Все знают, что я, Ши Хао, — всего лишь бесполезный молодой господин без духовных корней. А ты, Ши Линь, — алхимик первого ранга, воин Ступени Пробуждения. И ты хочешь, чтобы я сражался с тобой? Почему бы тебе не сразиться со своим отцом? Если ты победишь его, я откажусь от места главы клана, идет?

Ши Хао говорил с праведным гневом, и его волосы встали дыбом. Однако эти слова прозвучали по-разному для Ши Лэчжи и главного старейшины. Ведь Ши Хао косвенно назвал себя отцом Ши Линя. Даже глупец понял бы этот намек.

Прежде чем остальные успели что-либо понять, Ши Линь посмотрел на Ши Лэчжи и серьезно сказал: — Отец, я хочу бросить тебе вызов. Ты примешь его?

— Пф!

— Пф!

Услышав это, другие старейшины в зале поперхнулись чаем.

— Негодяй! Вон отсюда! — лицо Ши Лэчжи исказилось, он дал Ши Линю пощечину и отправил его в полет ударом. Затем он закашлялся и выплюнул кровь.

— Ши Хао, скажи, что ты хочешь взамен на Кинжал Власти? Ты должен понимать, что, хотя мы и не можем ранить тебя с ним, ты тоже не сможешь причинить нам вред. Как только Кинжал Власти признает хозяина через кровь, он может только защищать, но не атаковать. Это его недостаток. Ты ведь знаешь об этом?

Главный старейшина мрачно посмотрел на Ши Хао и продолжил: — Отдай Кинжал Власти, и клан Ши щедро тебя вознаградит. Мы дадим тебе владения, где ты сможешь наслаждаться богатством и роскошью до конца своих дней. Мой внук, Ши Линь, — алхимик, он может попросить для тебя в Палате Десяти Тысяч Лекарств пилюли, продлевающие жизнь. Ты проживешь сто лет без болезней и боли. Как тебе такое предложение?

— Именно, Ши Хао. Мой учитель, мастер Хэй Му, — алхимик четвертого ранга. Если ты отдашь Кинжал Власти, я дам тебе пилюлю третьего ранга — Пилюлю Возвращения к Небесам. Согласен?

Поняв замысел деда, Ши Линь достал из-за пояса деревянную шкатулку, указал на синюю пилюлю внутри и гордо произнес:

— Пилюля Возвращения к Небесам? Это та самая легендарная пилюля, которая может исцелять кости и плоть, — лучшее лекарство от ран?

— Глупец! Хотя ее и называют лекарством от ран, ее главное свойство — помогать воинам преодолевать оковы и достигать Ступени Пробуждения. Вот почему Ши Линь так быстро прогрессирует.

— Точно! Такую ценную пилюлю отдать какому-то отбросу… Какая расточительность.

Услышав название пилюли, все в зале изменились в лице и начали перешептываться. В глазах многих учеников читалась жадность.

Прорыв для воина — дело непростое. Пилюля Возвращения к Небесам позволяла воину девятого уровня послушника беспрепятственно преодолеть оковы и достичь Ступени Пробуждения. Хотя это была пилюля третьего ранга, ее ценность не уступала пилюлям третьего, а то и четвертого ранга.

Главный старейшина открыл рот, но так ничего и не сказал. Он смотрел на Ши Хао, ожидая его ответа.

Он был уверен, что Ши Хао не сможет устоять перед таким заманчивым предложением.

Однако, пока все гадали, как поступит Ши Хао, раздался его насмешливый голос: — У главного старейшины отличный план. Но боюсь, что, как только я отдам Кинжал Власти, эта пилюля мне уже не достанется.

— Ши Хао, чего ты хочешь? — главный старейшина взорвался, потеряв терпение. Он смотрел на Ши Хао с яростью.

Ши Хао усмехнулся, взял Кинжал Власти в руки, заложил их за спину и гордо произнес: — Я знаю, что старейшины мне не доверяют. Одного Кинжала Власти недостаточно, чтобы убедить вас. Вы считаете меня недостойным, потому что я бесполезный отброс без духовных корней, ничтожество в ваших глазах.

— Если бы мой отец был жив, если бы я, Ши Хао, был гением, кто бы посмел меня тронуть?

Ши Хао обвел всех взглядом, замечая их насмешливые лица. Затем он усмехнулся и сказал: — Тридцать лет на западном берегу реки, тридцать лет на восточном. Нельзя обижать юного и бедного. Вы хотите честного соревнования? Хорошо. Через год на клановых испытаниях, если я, Ши Хао, не выполню требования, я отдам Кинжал Власти и покину клан Ши. Не нужно давить на меня. У меня железная воля, и я не пожалею о своих словах.

Сказав это, Ши Хао рассмеялся и вышел из зала, оставив свой смех эхом разноситься по помещению.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение