0010. Заманчивое предложение (Часть 1)

Ши Хао осмелился прийти на выборы главы клана не без причины.

Хотя перед входом он не был уверен, поможет ли ему третий старейшина, с Кинжалом Власти ему нечего было бояться. По крайней мере, эти старики не посмеют напасть на него из-за гнева или стыда. Именно этого и добивался Ши Хао.

Он не рассчитывал, что клан Ши сразу признает его наследником. Ему нужно было время. Да и позиция главы такого маленького клана, как Ши, его не особо интересовала.

Золотой карп не может вечно жить в пруду, однажды он превратится в дракона. Настоящий мужчина стремится к великим делам, а не к затворничеству.

— Ши Чжэньтянь мертв, и Кинжал Власти должен вернуться в клан. Ши Хао, раз ты сам отдал кинжал, значит, ты все еще предан клану. В будущем клан Ши позаботится о тебе.

В зале воцарилась тишина. На лице главного старейшины мелькнуло мрачное выражение, затем он усмехнулся и взмахнул рукой. Невидимая сила окутала Кинжал Власти и потянула его к старейшине.

Остальные старейшины, увидев это, зашевелились.

Кинжал Власти — самый загадочный артефакт клана Ши. На протяжении поколений он принадлежал только главе клана. Можно сказать, что Кинжал Власти — символ высшей власти в клане Ши, поскольку он олицетворяет его самую загадочную силу.

Об этой силе знали только главы клана. Она была основой и главным козырем клана Ши.

Кинжал Власти не признает недостойного владельца. Бескрайнее море крови и трупов — вот что ждет того, кто неверен. Истинная верность исходит из сердца.

Если главный старейшина завладеет Кинжалом Власти, остальные старейшины потеряют свое влияние.

Понимая это, старейшины не собирались сдаваться. В глазах главного старейшины сверкали холодные искры, вокруг него клубилась мощная аура. Будучи старейшиной, он не мог стать главой клана, поэтому и хотел посадить на это место своего внука.

Однако с Кинжалом Власти все менялось.

Когда кинжал почти оказался в руках главного старейшины, в глазах Ши Хао мелькнул странный огонек. Он не стал вмешиваться, лишь усмешка на его губах стала шире.

— Ха-ха, Кинжал Власти мой! Кто еще смеет мне перечить?!

Главный старейшина захохотал и протянул руку, чтобы схватить кинжал. Но тут случилось непредвиденное.

На золотистом лезвии кинжала вспыхнул кроваво-красный свет, затем раздался громкий звон, и золотой луч энергии выстрелил из кинжала, целясь в запястье главного старейшины.

Луч двигался с невероятной скоростью. Главный старейшина не успел среагировать и закричал от боли. Его рука была залита кровью.

Все были в шоке. На земле лежали три пальца. Главный старейшина сжимал окровавленную руку, корчась от боли.

— Мерзавец! Как ты смеешь ранить моего отца?! Я убью тебя!

Из толпы выбежал мужчина в синем халате. Он быстро дал главному старейшине несколько пилюль, затем мрачно посмотрел на Ши Хао и с криком бросился на него.

Этого мужчину звали Ши Лэчжи. Он был отцом Ши Линя и Ши Яня, а также единственным сыном главного старейшины.

В глазах Ши Хао сверкнул холодный свет. Он сделал пасс рукой, и Кинжал Власти снова загудел. Из него вылетел золотой луч энергии и отсек руку Ши Лэчжи. Хлынула кровь, на земле осталась окровавленная конечность.

Ши Лэчжи закричал, упал на землю и завыл от боли.

— Отец, как ты?

Ши Линь подбежал к нему и достал откуда-то несколько фарфоровых флаконов. Он высыпал оттуда пилюли и дал их отцу.

— Ублюдок! Ты посмел ранить моего отца!

Ши Линь смотрел на Ши Хао с ненавистью. Он весь дрожал от ярости.

— Посмел, и что? Ты тоже хочешь убить меня, как твой безумный отец? Почему другие могут убивать меня, оскорблять, отнимать мое, а я не могу дать сдачи? Что за чушь собачья! Вы все — банда негодяев! Зря прожили свои годы!

Ши Хао усмехнулся, презрительно глядя на Ши Линя. Он посмотрел на парящий над головой Кинжал Власти, приподнял бровь и с вызовом сказал:

Ши Линь хотел броситься на него, но какая-то сила остановила его.

— Линьэр, не горячись. У него Кинжал Власти, мы не сможем его ранить. Не ожидал, что Ши Чжэньтянь поместил в кинжал каплю твоей крови. Он был таким эгоистом.

Главный старейшина посмотрел на отрубленную руку на полу, рассмеялся и с издевкой сказал, обращаясь к Ши Хао:

— Хе-хе, по сравнению с тобой и остальными старейшинами мой отец был мудрым и могущественным правителем! Вы, старые негодяи, не смейте говорить о моем отце!

Ши Хао обвел взглядом всех присутствующих и продолжил:

— Главный старейшина, ты называешь моего отца эгоистом? А сам-то кто? Ты злоупотребляешь властью, самовольно решаешь, кто будет наследником, и пытаешься украсть Кинжал Власти! Если бы в кинжале не было моей крови, я бы уже был мертв!

— Ты говоришь, что мой отец эгоист? Да у тебя совести нет! Слово «бесстыжий» — оскорбление для тебя, старый негодяй! Ты пользуешься своим положением в клане и совсем потерял всякий стыд!

— А вы, второй, четвертый, пятый и шестой старейшины! Мой отец всегда хорошо к вам относился. Теперь, когда его жизнь в опасности, вы не только не помогаете, но и сговариваетесь с главным старейшиной, чтобы захватить власть в клане! Вы — сборище подлецов! Даже шакалы благороднее вас! Называть вас шакалами — значит хвалить!

Ши Хао стоял, гордо выпрямившись, и яростно обличал старейшин. Его резкие слова заставили их лица позеленеть от злости. Наконец, он закончил свою обличительную речь, недовольно чмокнув губами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение