Вспыльчивая Сяо Мань восприняла молчание брата, который пытался что-то придумать, как испуг.
Она ещё больше забеспокоилась, её большие глаза забегали, осматривая хижину в поисках чего-нибудь, чем можно было бы копать.
— Ну, что же делать? Подожди, я поищу что-нибудь, может, получится немного раскопать нору?
Едва она договорила, как уже бросилась к куче хвороста и соломы в хижине, роясь в ней в поисках подходящего инструмента.
Отчаянно барахтавшийся Сяо Сюй Эр терпеливо замер, ожидая помощи сестры.
Наконец, в самой глубине кучи хвороста Сяо Мань нашла палку. Взвесив её в руке, она подумала, что, хотя палка и тяжёлая и пользоваться ею будет непросто, она всё же подойдёт.
— Точно, она подойдёт!
И она побежала к Сяо Сюй Эру.
Присев, она постаралась просунуть палку к земле у пояса Сяо Сюй Эра.
— Сюй Эр, втяни живот, помоги мне, я попробую немного раскопать выход.
— Хорошо!
Сяо Сюй Эр послушно ответил сестре.
«Ш-ш… ш-ш…»
Сяо Мань откопала землю рядом с его поясом. Вскоре появилось небольшое пространство, но тут палка наткнулась на большой камень, и дальше копать стало невозможно.
— Сяо Сюй Эр, немного отодвинься, перемести пояс в другую сторону, чтобы появилось место, и я смогу откопать землю.
Сяо Мань давала указания брату.
— Хорошо!
Сяо Сюй Эр, как велела сестра, изо всех сил прижался к стенке норы, стараясь оставить сестре побольше места.
«Скреб… скреб…»
Он почувствовал, что слева от его пояса тоже откопали много земли, и вокруг стало просторнее.
— Готово, Сюй Эр, попробуй пошевелить тазом, посмотри, сможешь ли выбраться?
Сяо Мань вытирала пот со лба, волосы её тоже промокли. Видно было, что она потратила немало сил. За всю свою жизнь она никогда не выполняла такой тяжёлой работы. Немного покопав, она почувствовала, что все силы её покинули, и ей пришлось сесть на землю, тяжело дыша.
Но она всё равно неотрывно следила за движениями брата, боясь, как бы все её усилия не пошли прахом.
— Есть!
Сяо Сюй Эр вытянул таз вперёд и, извиваясь, как червяк, прополз вперёд. Он ловко выбрался из норы. Перед ним открылся простор, и на душе сразу стало легко и радостно.
— Ура! Как здорово, я наконец-то выбрался! Снова на свободе!
Он, как весёлый бельчонок, прыгал и скакал под деревом, напугав панголина в дупле так, что тот свернулся в клубок.
— Ай-яй-яй, ты, малец, застеснялся, чувствуешь себя виноватым передо мной, да? Свернулся в клубок?
Сяо Сюй Эр подбежал, схватил панголина и, скрипя зубами, принялся его отчитывать за то, что тот не пришёл на помощь в беде. Как раз когда он так тряс панголина, что тот снова свернулся в клубок, из норы выбралась и Сяо Мань.
— Это что?
Едва выбравшись и не успев отряхнуть с себя землю, она увидела, как к ней летит твёрдый круглый шар.
Сяо Мань суетливо поймала его и, присмотревшись, узнала их спасителя — панголина.
Она сердито посмотрела в сторону Сяо Сюй Эра и увидела, что этот проказник ещё не успел убрать ногу!
Увидев, что сестра на него сердито смотрит, Сяо Сюй Эр испуганно высунул язык, развернулся и бросился бежать вниз по склону горы с такой скоростью, будто спешил на ракету.
— Сяо Сюй Эр, не бегай куда попало, уже темнеет…
Теперь уже Сяо Мань испугалась. Она немного пробежала за ним, и тут панголин, которого она держала в руках, украдкой высунул голову. Только тогда она поняла, что не стоило таскать это маленькое существо с собой по горам.
Она просто опустила его на землю, сказала «спасибо» и быстро побежала за своим Сяо Сюй Эром.
— Сестра, я обещал ему, что дам много фруктов!
Она думала, что Сяо Сюй Эр уже убежал далеко и скрылся из виду, но кто бы мог подумать, что он вернётся?
Да ещё и, проявив удивительную преданность, держал панголина на руках, словно обнимая вновь обретённое сокровище.
— Сяо Сюй Эр, нам нужно найти дорогу домой. Ты сможешь идти, если будешь его нести?
— Нет, я был с ним целую неделю, он мне как брат, я не могу его бросить!..
Сяо Сюй Эр, обнимая панголина, пошёл вперёд, не обращая внимания на гнев Сяо Мань и что-то бормоча в ответ на её слова.
— Ну ты даёшь! Глиняный Будда, переправляясь через реку, и сам себя с трудом спасёт, а ты его как сокровище тащишь! Это же обуза, ну, братец…
Сяо Мань потеряла дар речи, глядя на Сяо Сюй Эра. Она чуть не взорвалась и, уперев руки в бока, не отчитала его как следует. Но Сяо Сюй Эр, обнимая панголина, шёл вперёд по едва заметной тропе, словно не слыша её криков.
Лишь завывающий ветер заглушал крики Сяо Мань.
— Сяо Сюй Эр, пожалуйста, умоляю тебя, ладно?
— …
— Это же животное первого класса государственной охраны, его нельзя забирать домой! Если ты его принесёшь, к нам придёт дядя-полицейский!
— …
— И ещё, если забрать его домой, там же не будет маленьких жучков для него. Чем ты будешь его кормить?
— Фруктами!
У Сяо Мань уже пересохло во рту от долгих уговоров, а Сяо Сюй Эр в итоге выдал эти драгоценные два слова, которые так её ошарашили, что она открыла рот и не нашлась, что сказать.
Ну вот! У этого Сяо Сюй Эра всё плохо, кроме памяти — она у него слишком хорошая. Сама виновата, и на старуху бывает проруха: за неделю общения забыла, что панголин может наесться и фруктами.
— Ладно, хочешь держать — держи! Всё равно у нас дома фруктов полно!
В конце концов, Сяо Мань ничего не оставалось, как послушно сдаться и смириться. Раз не могу переспорить, то почему бы не согласиться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|