Вступление

Вступление

Он всегда любил белые одежды — непринужденно превосходные, не запятнанные мирской пылью, они так подходили его юному сердцу.

Но в день, когда он провожал Чу Ниао, он надел чёрные.

Белое, запятнанное кровью, слишком трудно отстирать.

Со смертельной решимостью он бросился в битву, в море огня и крови.

Журавли, которых он растил на горе, вдруг закружили над ним, с печальными криками устремляясь в пламя.

Глупые птицы.

Подумал он, закрывая глаза, затуманенные слезами.

Он сам выбрал смерть, но эти журавли решили умереть вместе с ним.

Ну и пусть. Если будет следующая жизнь, он больше не станет разводить журавлей.

Огненные языки жгли нестерпимо.

Чу Ниао, не бойся, я иду к тебе.

Густые клубы чёрного дыма поднимались к небу, окрашивая половину темнеющего небосвода багрянцем.

Внезапно пошёл снег. В мгновение ока крупные хлопья, словно гусиный пух, закружились в воздухе и устремились в многометровое пламя, будто пытаясь погасить этот богоубийственный огонь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вступление

Настройки


Сообщение