После того как Юйвэнь Юн покинул комнату Ли Цинъюнь, он взял кувшин вина, сел у озера и, попивая, размышлял: "Хотя Я всегда не хотел признавать, что был очарован ею с первой встречи, но учащенное сердцебиение только что не обманешь. А еще в тот день, когда Цюся рассказала Мне о ней и Юйвэнь Чжи, Я боялся, что ее обидели, и хотел поскорее броситься в покои Императрицы-матери, чтобы помочь ей. Такая забота не может быть притворной. Я никогда так не заботился о женщине. Привел ее в магнолиевую рощу, неужели только для того, чтобы проверить, добра ли она?"
Юйвэнь Юн, Юйвэнь Юн, на самом деле ты сам давно считаешь ее добрым и чистым человеком. Ты просто хотел поделиться с ней всем прекрасным. Оставил ей жизнь только потому, что она потомок Наньгун? Этот довод даже самого себя не убеждает. "Божественный Огонь", эта разрушительная вещь, даже если бы Я действительно получил его, Я бы уничтожил его, ни за что не позволив ему причинить вред народу. Убить ее было бы проще всего, избавиться от шпионки Ци, и "Божественный Огонь" никогда не явится в мир. Оставил ее, только потому, что тебе жаль ее убивать. Но что потом? До чего в конце концов дойдут дела? Возможно, ты и она обречены быть врагами. Что тебе делать?
Думая об этом, он залпом выпил весь кувшин вина.
И снова заговорил сам с собой: "Говорят, кто не имеет желаний, тот силен. Но пока человек жив, у него есть семь чувств и шесть желаний. Как можно быть без желаний и стремлений?"
В резиденции Чангуанского вана в Северной Ци Ху Тяньхуа принесла Гао Чжаню ночной перекус и нежно сказала: — Ваше Величество, поешьте чего-нибудь на ночь. Я приготовила это сама, попробуйте.
Гао Чжань лишь равнодушно сказал: — Поставь.
Ху Тяньхуа улыбнулась, поставила блюдо, зачерпнула ложку и поднесла ко рту Гао Чжаня, сказав: — Ваше Величество, поешьте скорее, пока горячее.
Гао Чжань не стал есть, а встал и сказал: — Я не голоден, поешь сама. Поешь и ложись пораньше. Я сегодня не вернусь.
Сказав это, он ушел.
Ху Тяньхуа, встретив холодный прием, очень огорчилась. Она вылила угощение и одиноко вернулась в свою комнату. Сидя перед зеркалом, она внимательно рассматривала себя, говоря про себя: "Разве Я некрасива? Почему он никогда не удостаивает Меня прикосновения, даже не смотрит на Меня прямо? Даже в брачную ночь Я осталась одна в пустых покоях. Единственный раз, и то он был пьян и принял Меня за нее..."
Она вспоминала ту сцену: Гао Чжань, пьяный в стельку, толкнул дверь, вошел и рухнул на Ху Тяньхуа. Она поддержала его. Гао Чжань, покачиваясь, встал, посмотрел на Ху Тяньхуа и вдруг глупо рассмеялся, а затем повел Ху Тяньхуа в постель. Ху Тяньхуа счастливо улыбалась, но услышала, как Гао Чжань зовет имя Ли Цинъюнь. Она замерла, хотела оттолкнуть его, но после колебания все же приняла. Во время их близости из уголков ее глаз текли горькие слезы.
Вспомнив это, Ху Тяньхуа почувствовала еще большую печаль и продолжила бормотать: "В последнее время он все чаще не возвращается на всю ночь. Я ведь тоже знатная госпожа. Неужели Я хуже женщин из квартала красных фонарей?" А Гао Чжань, как и предполагала Ху Тяньхуа, отправился в бордель. Он сидел, обнимая двух женщин, окруженный группой куртизанок. Они без конца наливали ему вино, а главная куртизанка танцевала перед ним. Гао Чжань, слегка опьяневший, смотрел на танцующую женщину и в полудреме увидел в ней Ли Цинъюнь. Он не отрываясь смотрел на нее, и на его губах играла счастливая улыбка.
Не только Гао Чжань, но и Гао Янь в императорском дворце Северной Ци, как и Юйвэнь Юн, не мог уснуть. Он сидел один у озера, попивая вино, и думал: "Цинъюнь, хотя изначально все это было планом, Мы с девятым братом приблизились к тебе, чтобы ты влюбилась, но не ожидали, что в конце концов Мы оба попали в ловушку, причем до такой степени, что не можем выбраться. Мне действительно не хотелось отправлять тебя в Чжоу для брака по мирному соглашению. Я бесчисленное количество раз колебался и сомневался, не зная, что выбрать между тобой, государственными делами и предсмертной волей покойного императора. Я знаю, что правитель страны должен ставить общее благо выше личного, но эгоизм заставлял Меня хотеть выбрать тебя, даже если бы Я стал преступником Великой Ци. Но когда Я узнал, что ты полюбила девятого брата, тот же эгоизм помог Мне выбрать второе, потому что Я боялся, боялся, что каждый день видеть вашу сладость будет невыносимо для Меня. В конце концов, Я решил действовать по первоначальному плану и отправить тебя в Северную Чжоу. Я часто использовал общее благо и выполнение предсмертной воли покойного императора как предлог, чтобы утешить свое сердце, но на самом деле Я знаю, что это всего лишь Моя трусость, потому что Я не хотел сталкиваться со своими чувствами, и просто таким образом избегал этого. Если однажды ты узнаешь все, сможешь ли ты простить Меня?"
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|