Глава 12: Много рыбы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чэнь Пэн нахмурился, глядя на глину в своей руке.

Этот обожженный кусок глины, очевидно, был сделан из обычной желтой глины, скатанной в круглую лепешку и затем обожженной. Он был настолько грубым, насколько это вообще возможно.

Особенно сложный на вид, но кривой и неравномерный синий узор выглядел как детская работа.

Доуцзы, однако, сказала ему, что это мощный магический артефакт, который, будучи закопанным в землю, ускорит рост растений.

Чэнь Пэн на мгновение замолчал, положил глиняный диск и потрогал лоб Доуцзы.

Жара не было.

Неужели эта «сестра» получила слишком сильный шок?

Хотя он всегда верил, что Доуцзы — отличный сотрудник, способный принести ферме богатство, и что в ней скрыт огромный потенциал, но магические артефакты — это не слишком ли абсурдно?

Сестра, мы же все студенты нового времени!

Хорошие молодые люди, воспитанные в духе марксистско-ленинского образования и материалистической идеологии!

Доуцзы увидела, что Чэнь Пэн рассеян, и забеспокоилась.

— Ты вообще меня слушаешь?

— Ты мне не веришь?

— Говорю тебе, я даю тебе такой прекрасный шанс только потому, что ты оплатил медицинские счета моих родителей.

— Если не веришь, я буду работать в одиночку!

Он осмелился усомниться в Тайном искусстве Лунных Демониц, которое она создала, рискуя жизнью, используя свою демоническую кровь!

Это же Тайное искусство – Символ Роста!

Именно благодаря этому заклинанию я мгновенно выросла на десятки сантиметров!

Если оно может ускорить рост человека, что уж говорить о растениях!

Гарантирую, они будут расти как на дрожжах, прямо на глазах!

Доуцзы протянула руку, чтобы схватить глиняный диск.

— Верю! Верю! Я сразу же закопаю его, да, закопаю в перечном поле.

— В этом году перец дорогой.

Чэнь Пэн поспешно схватил диск и сунул его в карман. Его небрежный вид не мог убедить Доуцзы в его серьезности.

Доуцзы хлопнула Чэнь Пэна по затылку.

— Глупец, сколько может стоить перец?

— Закопай его в пруду, пусть магическая сила растворится в воде.

— Используй эту воду для свиней и для полива овощей, так вся ферма получит пользу!

— Хорошо, хорошо! Как скажешь, как скажешь.

— Ты хорошо поправляйся!

Чэнь Пэн поспешно убежал.

Доуцзы поджала губы, этот парень явно не воспринял это всерьез.

Символ Роста, на создание которого она потратила всю ночь, оказался бесполезным.

Как только Чэнь Пэн вышел за дверь, он не смог сдержать смеха.

Магический артефакт?

Ха-ха.

В конце коридора стоял мусорный бак. Чэнь Пэн хотел было просто выбросить глиняный диск туда, но, подумав, что Доуцзы может это заметить, отдернул руку.

— Лучше выбросить подальше.

Чэнь Пэн собирался на ужин с друзьями и планировал выбросить глиняный диск в мусорный бак в ресторане, чтобы Доуцзы точно не узнала.

На полпути ему позвонили с фермы и сообщили, что несколько коров взбесились и пытаются проломить забор, чтобы выпрыгнуть. В конце разговора простой старый фермер, который звонил, добавил:

— Когда менеджер Доуцзы выпишется из больницы?

— Ее нет на ферме, и эти животные совсем распоясались.

Чэнь Пэна охватило странное чувство.

Если бы это были свиньи, пытающиеся сбежать, Чэнь Пэн не стал бы возвращаться, чтобы разбираться, но с коровами все иначе.

Несколько крепких мужчин могли бы удержать свинью, но взбесившуюся корову человек не удержит.

Опасаясь, что сотрудники могут пострадать по неосторожности, Чэнь Пэн резко нажал на газ и со скоростью ветра помчался обратно на ферму.

Мясные коровы, которых разводили на ферме, сильно отличались от тех, что паслись на пастбищах.

Высокие загоны были настолько малы, что в них помещалась только одна корова, у животных практически не было места для движения: поев, они могли только лежать или стоять.

Ходьба была роскошью, не говоря уже о беге.

В условиях ограниченного пространства и прочных деревянно-металлических загонов никогда не случалось, чтобы коровы вырывались наружу.

Но теперь это невероятным образом произошло.

Две крупные, крепкие коровы проломили перекладины и вырвались на свободу, затем, промчавшись по ферме, начали драться друг с другом.

Когда Чэнь Пэн прибыл, обе коровы уже были избиты до крови.

К счастью, сотрудники хорошо спрятались и никто не рискнул вступить в схватку с животными.

Группа старых фермеров, очевидно, была более суеверной, чем Чэнь Пэн.

— Нужно позвать менеджера Доуцзы обратно, только она сможет их успокоить.

Руководитель животноводческой службы, вытирая пот, спросил: — Генеральный директор Чэнь, как вы думаете, стоит ли использовать иглы с анестетиком?

Он не понимал, почему коровы, выращенные в загонах с детства, проявляют такую дикость.

— Качество говядины на нашей ферме всегда было отличным, просто у этих животных слишком много энергии и жизненной силы.

— Эти две коровы должны были отправиться на бойню, но кто знал, что машина для перевозки скота еще не приехала, а они уже вырвались сами.

— Хватит болтать, быстро иди за анестетиком!

Чэнь Пэн занервничал.

Техник по животноводству, колеблясь, сказал: — Лекарство здесь.

Он протянул шприц, наполненный анестетиком.

Чэнь Пэн взял шприц и расстроился.

Как это вводить?

Кто осмелится подойти и сделать укол взбесившейся корове?

На чьей ферме есть обезболивающий пистолет?

Можно ли выстрелить шприцем из игрушечного пистолета?

А если просто бросить шприц так, чтобы он воткнулся в корову, сработает ли?

Техник по животноводству мучительно вытирал пот.

— Может, подождем, пока они сами устанут драться?

— Возможно… — Коровы, истекающие кровью, продадутся?

Чэнь Пэн рассердился.

Техник по животноводству тихо сказал: — Генеральный директор Чэнь, я предлагаю вам сначала попросить всех не шуметь.

— Вы слышите, люди говорят, что у этих коров коровье бешенство.

— Это коровье бешенство нельзя распространять просто так.

— Тогда почему ты не идешь и не объяснишь всем!

Чэнь Пэн пнул техника по животноводству.

Если распространится слух о коровьем бешенстве, эта ферма придет в упадок.

Свиноферма тоже пострадает.

Если начнутся слухи, кто осмелится покупать свежее мясо у их компании?

В спешке Чэнь Пэн невольно пробежал несколько шагов вперед. Он был всего в трех-четырех метрах от двух яростно дерущихся коров, когда услышал крики сотрудников:

— Генеральный директор Чэнь, генеральный директор Чэнь, не подходите!

Только тогда Чэнь Пэн опомнился, остановился и отступил назад.

Две коровы внезапно замерли и одновременно повернули головы, уставившись на Чэнь Пэна.

Пот струйками потек по лицу Чэнь Пэна.

Но коровы испугались больше, чем Чэнь Пэн, их ноги задрожали, и они медленно опустились на землю.

— Генеральный директор Чэнь, вы действительно впечатляющи!

Техник по животноводству подошел, чтобы польстить ему.

— Генеральный директор Чэнь, вы, должно быть, навещали менеджера Доуцзы.

— Эти животные слушаются только менеджера Доуцзы, они, должно быть, почувствовали ее запах.

Старые фермеры тоже окружили их, суетясь, чтобы отвести двух успокоившихся коров к большому дереву и привязать их.

Тетушка У, наблюдавшая за происходящим, сказала: — Вот именно, я два дня ухаживала за менеджером Доуцзы, а когда вернулась, большой черный пес из семьи старого Вана так испугался, что не смел пикнуть.

— Раньше каждый раз, когда я проходила мимо их дома, эта мертвая собака лаяла полдня, была очень свирепой.

Эти старые фермеры не знали, что Чэнь Пэн носил в кармане магический артефакт, сделанный из демонической крови.

Не говоря уже о коровах, даже эти сотрудники чувствовали себя крайне подавленными.

Особенно сильно это чувствовал техник по животноводству, поскольку он стоял ближе всех.

Поскольку Чэнь Пэн всегда был покладистым, они чувствовали давление, но не стеснение.

Все они думали, что это было психологическое давление, вызванное недовольством босса, и не стали задумываться об этом.

Чэнь Пэн бросил шприц с анестетиком обратно технику по животноводству и приказал ему найти людей, чтобы укрепить все загоны для коров и надежно привязать животных.

Все разошлись.

Чэнь Пэн подошел к пруду.

Этот пруд был в деревне изначально. Когда он арендовал землю, он также арендовал и пруд, используя его как водохранилище, а заодно и разводил немного рыбы.

Плюх! — Чэнь Пэн все-таки бросил глиняный диск в пруд.

— В любом случае, хуже не будет, — подумал Чэнь Пэн.

Ночь прошла спокойно.

Рано утром следующего дня Чэнь Пэна разбудили сотрудники.

— Генеральный директор Чэнь, это невероятно!

— Рыба, так много рыбы!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение