— Блин, почему я проснулся и не могу двигаться? Кажется, я превратился в гору. Нет, я действительно стал горой! Что же мне делать? Хоть бы превратиться во что-то, что может двигаться! Где я вообще? — пробормотал Шань Юань. — Зачем я выбрал себе имя Шань Юань в детском доме? Говорил еще что-то про незыблемость гор... Вот теперь и стал горой.
Кто бы мог подумать, что, поспав, можно превратиться в гору? Если бы Шань Юань не чувствовал на себе деревья, птиц и зверей, он бы и не понял, что с ним произошло. Шань Юань был подавлен до смерти.
Шань Юань был сиротой, но жил неплохо. Его родители погибли в автокатастрофе, когда он был еще младенцем. Тогда его звали Хаожань. Все сбережения родителей и компенсация за аварию были переведены на его личный счет. Поэтому Шань Юань не испытывал тех же трудностей, что и другие сироты. С тех пор как он начал что-то понимать, его деньги находились у него, а не в детском доме, и он жил беззаботно.
Но теперь беззаботная жизнь Шань Юаня закончилась. Он проклинал неизвестного великого бога, который превратил его в гору. «Что же мне теперь делать?» — думал он, в душе проклиная всех богов, от восточного Юйхуан Дади до западных Иисуса и Зевса.
Глядя на густые деревья и неизвестных древних животных, Шань Юань понял, что он больше не на Земле. Но он не знал, что это за мир: мир с магией, мир бессмертных или обычный мир. Шань Юань погрузился в размышления.
— Блин, я и так гора, которая не может двигаться, зачем мне столько думать? Похоже, я дух горы. Судя по романам, я должен быть горным богом. Ха-ха, я, Шань Юань, теперь божество! Но, кажется, горные боги могут появляться в физическом облике. А у меня почему нет тела? Как мне выйти? Если кто-нибудь решит срыть эту гору, я исчезну? — Шань Юань был сильно расстроен и совершенно потерялся в своих мыслях.
— Точно! Раз я дух горы, я должен уметь поглощать духовную энергию неба и земли. Но я не знаю, как это делать! — Если бы у Шань Юаня были волосы, он бы уже все их вырвал от отчаяния.
Шань Юань пытался привыкнуть к своему новому телу. — Эх, если бы кто-нибудь мог меня научить, — вздохнул он, пробуя разные способы. — Интересно, можно ли поглощать лунный свет? Люди же говорят о поглощении сущности солнца и луны? Я должен быть способен на это.
Незаметно маленькая гора Шань Юаня начала приобретать духовную ауру. Гора, имеющая дух, обязательно обладает аурой. Окружающая духовная энергия быстро хлынула к горе Шань Юаня. Сам того не осознавая, он начал поглощать ее, ускоряя свою эволюцию.
...
Эта земля, где находился Шань Юань, была вселенной Хунхуан. Земля же была лишь миром людей, созданным Хунцзюнь Даоцзу после нескольких великих бедствий в Хунхуан.
С тех пор как Паньгу создал небо и землю, мир Хунхуан постоянно сотрясали бедствия. Сначала было бедствие сотворения, затем борьба ста рас, война трёх рас, противостояние даосов и демонов за господство, а теперь шла война магов и демонов.
Из-за того, что Гунгун в гневе разрушил гору Бучжоу, которая была небесным столпом и позвоночником Паньгу, пространство вокруг нее исказилось, и возникла временная аномалия. Даоцзу еще не слился с Дао, Великий Путь был скрыт, а Небесный Путь не был полным. Шань Юаню не повезло: пространственная трещина задела его и превратила в маленькую гору.
В десятках тысяч ли от горы Шань Юаня старый даос в пурпурном стоял в воздухе. За ним следовали два маленьких мальчика, а внизу бесчисленные демоны и великие маги стояли друг против друга. Среди них были император демонов Ди Цзюнь, король демонов Дунхуан Таййи и прародители магов. Казалось, что вот-вот начнется битва. Вокруг собрались многочисленные могущественные существа, наблюдавшие за происходящим.
Мужчина в императорском одеянии с трехногой золотой вороной, а не золотым драконом, вышитой на нем, держа в руках колокол, обратился к старому даосу в пурпурном: — Гунгун и Чжужун боролись друг с другом, и Гунгун в гневе разрушил гору Бучжоу, небесный столп. Воды Небесной реки хлынули на землю, неся разрушения и смерть бесчисленным существам. Пока Гунгун жив, гнев не утихнет в сердцах духов всех вещей. Бесчисленные существа пострадали от этой катастрофы.
— Малыш Тайи! Ты, трехногая пернатая птичка, что ты тут чирикаешь? Мой брат Гунгун совершил ошибку, но это не твое дело. Кто посмеет тронуть моего брата, тот навлечет на себя гнев всего нашего племени магов! — выступил вперед один из прародителей магов и обрушился с бранью на Тайи. Видно было, что прародители магов ничего не боялись.
— Гунгун осознал свою ошибку. Это я виноват. Святой, позвольте мне принять наказание вместе с Гунгуном, — сказал красноволосый мужчина, обращаясь к Хунцзюнь Даоцзу.
Даоцзу окинул взглядом всех присутствующих, задержавшись на даосе в одеянии, стоявшем рядом с Ди Цзюнем и Дунхуан Тайи. Это был Куньпэн, учитель всех демонов. Куньпэн почувствовал на себе взгляд Даоцзу и съежился от страха. Он знал, что Даоцзу в курсе того, что он подстрекал Гунгуна и Чжужуна к борьбе, и что он тоже несет ответственность за разрушение горы Бучжоу. Но, видя, что Даоцзу больше не смотрит на него, Куньпэн понял, что дело закрыто и его не будут наказывать.
— Гунгун, ты позволил своему гневу разрушить гору Бучжоу. Это тяжкий проступок. Гора Бучжоу — позвоночник Паньгу, небесный столп. Ты обрек на гибель бесчисленные создания. Но ты рожден из двенадцати капель крови из сердца Паньгу, ты потомок Паньгу. В память о великих деяниях Паньгу я приговариваю тебя к заточению в Глазе Западного моря до конца бесконечного бедствия, — произнес Хунцзюнь и взмахом руки отправил Гунгуна в Глаз Западного моря.
— Магам и демонам запрещено развязывать конфликты в течение следующих десяти тысяч лет. Шесть святых этого мира уже появились, и мне пора слиться с Дао, чтобы дополнить Небесный Путь. Через сто лет я сольюсь с Дао. Вы можете прийти и засвидетельствовать это.
— Великий Даоцзу! — воскликнули все скрывавшиеся до этого могущественные существа, выходя вперед и кланяясь Даоцзу.
Даоцзу развернулся и направился в Дворец Цзысяо. Два мальчика-даоса не последовали за ним, а отправились к обителям шести святых.
В Дворце Цзысяо Хунцзюнь Даоцзу сидел на возвышении. Перед ним лежали семь пурпурных циновок, а вокруг — бесчисленное множество других циновок. Если присмотреться, то можно было насчитать две тысячи девятьсот девяносто три, а вместе с пурпурными — ровно три тысячи.
Вскоре один за другим прибыли шесть святых. Первым был старец Лао-цзы, излучавший доброту и безмятежность. Казалось, ничто не могло нарушить его спокойствие. За ним следовал Юаньши Тяньцзунь, самый гордый из Трёх Чистых. Он выглядел как мужчина средних лет, и от него исходила аура величия. Следующим был святой с мечом за спиной, излучавший уверенность и гордость.
Нюйва была одета в дворцовые одежды и выглядела очень милосердной. За ней шли Цзеинь и Чжуньти. Цзеинь выглядел печальным, его вид вызывал слезы, а Чжуньти, наоборот, всегда улыбался.
Шесть святых вошли в Дворец Цзысяо и сели на свои места.
Хунцзюнь, видя, что все святые собрались, сказал: — Вы — святые этого мира, и ваш долг — оберегать Хунхуан. Помните, не вмешивайтесь в войну магов и демонов, иначе я запечатаю вас до конца бесконечного бедствия.
Война магов и демонов не касалась Трёх Чистых и двух западных святых. Как говорится, своя рубашка ближе к телу. Но Нюйва была обеспокоена. Она встала и спросила: — Учитель, чем закончится война магов и демонов?
(Нет комментариев)
|
|
|
|