В тюрьме

В ночь перед свадьбой я так волновалась, что не могла уснуть. В итоге я решила взять Да Ню с собой на крышу. Мы сидели спина к спине, наслаждаясь свежим ветром и любуясь луной.

Я немного замечталась и спросила Да Ню: — Скажи, если у меня с Му Чэньфэном будут дети, ты, как дядя, не будешь их обижать?

Да Ню тяжело вздохнул, и тихий голосок, исходящий из его огромного тела, произнес: — Я… хочу… быть… отцом… не… дядей.

Он говорил с трудом, по слогам.

Я толкнула его локтем в спину: — Давай, вспомни, кто кому кем приходится! Ты мой младший брат, значит, мои дети должны называть тебя дядей!

Да Ню замолчал. Возможно, он просто не мог больше говорить, ведь он только недавно научился.

Я посмотрела на Да Ню. Лунный свет освещал его лицо с резкими, словно высеченными, чертами. У него были большие, красивые, блестящие черные глаза. Брови правильной формы, изогнутые, как полумесяцы, густые и темные. Под прямым носом — тонкие, синеватые губы.

Если присмотреться, у Да Ню довольно красивые черты лица. Только бледная, поврежденная кожа немного портила впечатление. Да Ню был выше меня на голову, с крепким телосложением. Я подумала, что если бы он не был зомби, то наверняка был бы красавчиком.

Поддавшись внезапному порыву, я сказала: — Если бы ты не был зомби, возможно, я бы вышла замуж за тебя, а не за Му Чэньфэна!

Я смотрела в блестящие черные глаза Да Ню, а он пристально смотрел на меня. Серебристый лунный свет падал на его плечи, и мне вдруг показалось, что он похож на небесного небожителя. Ветер шумел в ушах, откуда-то прилетели несколько лепестков, кружась в воздухе.

Романтика… Не хватало только снега.

Я загляделась в глубокие глаза Да Ню, его близость заставляла меня задыхаться. Лицо Да Ню приближалось, и мое сердце готово было выпрыгнуть из груди.

Да Ню неловко обнял мою голову и поцеловал меня в губы.

В голове словно что-то взорвалось. Жаркая волна прокатилась от шеи до самых ушей.

Странно, но его губы не имели запаха разложения. Приятная прохлада разлилась по моему телу, отчего я чуть не взлетела.

Я с любопытством лизнула его губы. Они были сладкими, как мед.

Это… считается ли потерей первого поцелуя?

Внезапно в другой части дворца вспыхнул пожар. Звуки гонга, барабанов и криков разнеслись по всему дворцу. Мы с Да Ню увидели, как отряды Цзиньивэй бегут к месту пожара.

Да Ню, похоже, тоже заволновался. Он резко отпустил меня, вскочил на ноги и, спрыгнув с крыши, бросился к пылающему зданию, быстро скрывшись из виду.

Я потрогала свои губы, все еще не придя в себя. Меня очень удивило странное поведение Да Ню. Спрыгнув с крыши, я схватила пробегавшего мимо евнуха и узнала, что пожар вспыхнул в покоях императрицы.

Когда я добралась до места, огонь уже потушили. Му Чэньфэн поддерживал старого императора. Они стояли перед дымящимися руинами и ошеломленно смотрели на них. Я подошла к своему будущему мужу и мягко спросила: — Дорогой, ты не видел Да Ню?

Руки императора дрожали. Увидев меня, он закричал, словно увидел призрака: — Демон! Демон!

Какой я демон?! Видали вы таких красивых демонов?

Му Чэньфэн с печалью посмотрел на меня и тихо сказал: — Этот демон… твой брат… похитил императрицу!

Выслушав сбивчивый рассказ Му Чэньфэна, я почувствовала головную боль. Ну и бестолочь! Похоже, пытаясь спасти императрицу, он на глазах у всех превратился в трехметрового железнорукого зомби, неуязвимого для оружия и огня. В будущем такие зомби доставляли больше всего проблем. Уничтожить их можно было только выстрелом из лазерной пушки в уязвимую точку на задней части шеи.

Я вспомнила, что перед тем, как я перенеслась сюда, Да Ню, превратившись в железнорукого зомби, защитил меня от летящих камней и песка во время песчаной бури.

Этот неблагодарный Да Ню украл мой первый поцелуй и сбежал с императрицей, бросив меня одну!

Чтобы император и Му Чэньфэн не подумали ничего плохого, я быстро замахала руками: — У него, наверное, приступ! Я ручаюсь! Ручаюсь, что он не причинит императрице вреда! Я ручаюсь, что он вернет ее завтра!

Должно быть, я слишком разволновалась, оправдываясь, потому что Му Чэньфэн вдруг взял меня за руку и нежно сказал: — А Юнь, я верю тебе.

Мой кумир верит мне! Я так тронута!

Хотя на самом деле я и сама не знала, вернется ли Да Ню.

Му Чэньфэн обнял меня. Его грудь, хоть и была уже, чем у Да Ню, приятно пахла.

Внезапно я почувствовала холод в груди. Кинжал вонзился мне в сердце. Мои нервные окончания были модифицированы еще в постапокалиптическом мире, поэтому я не чувствовала боли.

Му Чэньфэн оттолкнул меня, как кусок мяса. Опасаясь, что я действительно демон, он приказал заковать меня в железные кандалы, пронзив лопатки. Хотя я не чувствовала боли, мне было очень тяжело.

Меня бросили в темницу, в зловонную воду.

Му Чэньфэн, все еще одетый в белое, с отвращением посмотрел на меня: — Выйти замуж за такое чудовище? Смешные мечты.

Мне стало обидно. Чем я чудовище? Я посмотрела вниз. В грязной воде отражалось мое лицо с довольно красивыми чертами. Даже не знаю, какие странные представления о красоте у Му Чэньфэна.

Я подняла голову и печально посмотрела на него: — Я спасла тебе жизнь.

Му Чэньфэн холодно усмехнулся: — Спасла? А знаешь, как погиб старший принц? Знаешь, как погибла моя мать?

Глядя на его безумную улыбку, я начала догадываться: — Неужели ты…

Даже собственную мать не пожалел, настоящий изверг.

Му Чэньфэн снял со стены длинный кнут, взмахнул им в воздухе, и тот с силой опустился на мою кожу, оставляя кровоточащие раны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение