Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Линь Синхэ показалось это странным.

Все пропавшие были приезжими, но мужчина, погибший в иллюзии Сяо Сюэцзи, был жителем этого городка.

Она не могла понять причину и сфотографировала на телефон дела всех шестнадцати человек, чтобы не упустить какую-нибудь информацию.

Сделав снимки, она вышла из архива.

Тан Синь ждала снаружи. Увидев Линь Синхэ, она вздохнула с облегчением и, словно найдя опору, тут же прильнула к ней, взяв под руку.

— Сяо Сюэцзи приходила? — спросила Линь Синхэ.

Тан Синь покачала головой.

— Этот городок очень странный, — сказала Линь Синхэ. — Уже шестнадцать случаев исчезновения, и все — мужчины.

— Сотрудники спасательного центра тоже ведут себя странно. Они не только скрывают частые исчезновения, но и не хотят ничего рассказывать о смерти местного жителя…

— Может, они боятся, что туристы узнают и перестанут приезжать? — предположила Тан Синь.

— Возможно, — согласилась Линь Синхэ. — Но даже узнав, что я любовница погибшего, она не захотела говорить мне, что он убит. Это уже другое дело.

— К тому же, я не видела в этом городке ни одного мужчины.

Тан Синь слушала, немного ошеломленная.

…Линь Синхэ пробыла в городке всего на пять-шесть часов дольше них. Что она успела сделать за это время?

Как она стала любовницей погибшего?

Откуда взялся погибший?

— Это важная зацепка, — сказала Линь Синхэ. — И неизвестно, убила ли Сяо Сюэцзи того мужчину из иллюзии.

— Какого мужчину? — спросила Тан Синь.

— О, хочешь знать? У меня есть фото.

Линь Синхэ показала фотографию. Тан Синь взглянула, и у нее чуть не подкосились ноги.

На экране телефона был труп мужчины в красной одежде, подвешенный вниз головой к потолку. Вокруг все было залито кровью, влажно и мрачно.

Обычно Тан Синь испугалась бы в одиночку, но видя, что Линь Синхэ совершенно не боится, словно это просто кадр из фильма ужасов, она тоже немного успокоилась.

— Это мужчина из городка? — спросила она.

— Да. Думаю, это не Сяо Сюэцзи его убила.

— Почему?

— Она немного слабая и глуповатая. Не сумев напугать меня, она разозлилась и хлопнула дверью. Тебе не кажется, что тот, кто способен на такое, не станет подвешивать мужчину к потолку?

«Нет, монстр очень страшный! — подумала Тан Синь. — Совсем не слабый! И не глупый! Это ты, Император удачи, идешь не по правилам!»

В этот момент Линь Синхэ вдруг сказала: — Нужно придумать способ узнать, что произошло в этом городке.

Тан Синь хотела внести свой вклад и, напрягшись, предложила: — Подождать до завтрашнего утра и попытаться расспросить здешних сотрудников? Угрозами и подкупом?

— Логично.

Тан Синь немного обрадовалась: — Мы можем подкупить их деньгами или надавить на их слабые места. Я… я умею собирать информацию, завтра я…

— Нет, сотрудники не обязательно скажут правду, — прервала ее Линь Синхэ. — Мы еще не знаем, что они скрывают. Расспрашивать их напрямую — значит спугнуть змею, потревожив траву.

— Тогда…

— Кроме жителей городка, есть и другие, кого можно спросить.

— К… кого?

Полчаса спустя Тан Синь лежала в своей комнате.

На пожелтевшей подушке все еще лежала половина ее волос, которую она недавно потеряла.

Ощущение прикосновения лица Сяо Сюэцзи с пятью ртами было еще свежо в памяти.

При одной мысли об этом она невольно начинала дрожать.

Линь Синхэ сказала ей: — Твой страх и ужас могут привлечь Сяо Сюэцзи. Когда она придет, задержи ее, а я ее схвачу. Допрашивать жителей городка — не так эффективно, как допросить Сяо Сюэцзи.

В тот момент Тан Синь поняла старую поговорку: смелость города берет. Смелость Линь Синхэ, должно быть, сделана из алмаза!

Однако, решив сесть в лодку Линь Синхэ, Тан Синь не могла отказаться от этого предложения.

Впрочем, последние слова Линь Синхэ немного ее успокоили: — Я бы и сама могла стать приманкой, но она не может меня напугать. К тому же, Сяо Сюэцзи, кажется, немного меня боится. Если я буду приманкой, она точно не попадется. Придется тебе…

…Сяо Сюэцзи боится Линь Синхэ, значит, у Сяо Сюэцзи есть слабость, и у нее, Тан Синь, есть какая-то гарантия.

Тан Синь изо всех сил старалась думать о чем-то страшном, но вскоре поняла, что ей и не нужно стараться. Просто лежать здесь было достаточно, чтобы испытывать страх и ужас.

Даже с закрытыми глазами она чувствовала, как дрожат ее ресницы, а дыхание учащается.

Внезапно она ощутила холодный ветерок, точно такой же, как и раньше.

Тан Синь поняла — Сяо Сюэцзи пришла!

Она инстинктивно испугалась, плотно сжав губы в тонкую белую линию.

Помня слова Линь Синхэ, она, когда Сяо Сюэцзи приблизилась, с закрытыми глазами бросилась вперед и закричала: — Линь Синхэ!

Раздался щелчок, и в комнате зажегся свет.

Тан Синь крепко обхватила что-то в своих руках, собрав все силы.

Она не смела смотреть, что у нее в руках, даже думать об этом, потому что почувствовала, как температура того, что она держала, упала как минимум до нуля, а затем оно стало скользким, как рептилия.

В этот момент Тан Синь услышала удивленное «И-и?» Линь Синхэ и ее слова: — Сяо Сюэцзи, а ты способная, даже в змею можешь превращаться!

— Очень перспективно. Если не соберешь группу из пяти ртов, сможешь пойти в зоопарк и жить там припеваючи…

Услышав слово «змея», Тан Синь тут же в ужасе разжала руки.

Эти рептилии вызывали у нее крайнее отвращение!

Отпустив змею, она опрометью отползла в угол. Придя в себя, она осторожно приоткрыла один глаз и увидела, как Линь Синхэ, девушка с такой хрупкой внешностью, держит в руке черную змею, сжимая ее уязвимое место.

Хвост черной змеи бешено метался, но она не могла вырваться. Змея поникла головой и приняла свой первоначальный облик — нежной и изящной девочки, похожей на фарфоровую куколку. Сейчас она жалко выглядела, прижатая Линь Синхэ к кровати. Подняв голову, она посмотрела на Линь Синхэ полными слез черными глазами.

Сердце Тан Синь мгновенно смягчилось.

— Веревка где? — спросила Линь Синхэ. — Ты же взяла веревку на экзамен? Свяжи ее.

Тан Синь опомнилась, быстро достала веревку и помогла Линь Синхэ связать Сяо Сюэцзи по рукам и ногам, привязав к ножке кровати.

— Она же не человек, веревка поможет? — тихо спросила Тан Синь.

— Не знаю, но так спокойнее.

— А ты не боишься змей? — снова спросила Тан Синь.

— Не то чтобы боюсь, просто противно, — ответила Линь Синхэ. — Но я подсознательно чувствую, что мне везет, и она не сможет меня ранить, поэтому и схватила ее.

Тан Синь: …Ладно, ей не понять мир Императора удачи.

Линь Синхэ присела на корточки, оказавшись на одном уровне с Сяо Сюэцзи. Увидев, что та все еще с двумя косичками-колосками, которые она заплела ей вчера, Линь Синхэ улыбнулась:

— Тебе нравятся косички, которые я тебе заплела? Давай заключим сделку? Ты расскажешь мне то, что я хочу знать, а я сделаю тебе другую милую прическу.

Сяо Сюэцзи надула губы и сердито молчала.

— Почему ты не превращаешься в змею? — спросила Линь Синхэ. — Если бы ты сейчас стала комаром, то смогла бы освободиться от веревки.

— Мм, я поняла. Ты не можешь больше превращаться, да?

Она погладила ее по голове: — Ты не можешь менять свой облик и форму по своему желанию, верно?

— Есть ограничение по времени? Как синяя полоска маны в играх: использовала один раз, потратила всю ману, и теперь нужно ждать, пока она восстановится, чтобы снова превратиться.

Сяо Сюэцзи свирепо зашипела на Линь Синхэ!

— Видишь, я угадала, она разозлилась от стыда, — сказала Линь Синхэ Тан Синь. Затем она снова погладила Сяо Сюэцзи по голове. — Ладно, не будем терять время.

— Я знаю, что ты понимаешь меня. Я задаю вопросы, ты отвечаешь.

— Ты тоже знаешь, что не можешь причинить мне вреда, и я не боюсь твоих иллюзий.

— Если не будешь сотрудничать, я буду ловить тебя каждый день, чтобы ты не могла заниматься другими делами. Мало того, я расскажу всем о твоих слабостях: если не бояться твоих иллюзий, ты не сможешь нападать на людей и даже причинить серьезный вред.

— О да, я еще расклею фотографии твоих пяти ртов по всему городку, чтобы все знали твои уловки!

Свирепое выражение лица Сяо Сюэцзи поникло.

— Я задаю вопросы. Если да — кивай, если нет — качай головой, — сказала Линь Синхэ. — Мужчину в красном из иллюзии, которую ты мне показала, убила ты?

Сяо Сюэцзи покачала головой.

— Снежная Дева убивает только мужчин, верно?

Сяо Сюэцзи кивнула.

— Твоя иллюзия — это то, что ты видела своими глазами?

Сяо Сюэцзи кивнула.

Линь Синхэ хлопнула себя по бедру, ее осенило: — Ай, как я сразу не догадалась!

— Ты же можешь создавать иллюзии? Покажи мне, что тогда произошло, сцену убийства мужчины в красном.

Но Сяо Сюэцзи не двигалась.

— Давай, не мешкай, покажи сестренке, — поторопила ее Линь Синхэ.

Тан Синь смотрела на это с открытым ртом.

…Почему сейчас Линь Синхэ больше походила на главного босса этой экзаменационной зоны?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение