Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Линь Синхэ показалось это странным.

Все пропавшие были приезжими, но мужчина, погибший в иллюзии Сяо Сюэцзи, был жителем этого городка.

Она не могла понять причину и сфотографировала на телефон дела всех шестнадцати человек, чтобы не упустить какую-нибудь информацию.

Сделав снимки, она вышла из архива.

Тан Синь ждала снаружи. Увидев Линь Синхэ, она вздохнула с облегчением и, словно найдя опору, тут же прильнула к ней, взяв под руку.

— Сяо Сюэцзи приходила? — спросила Линь Синхэ.

Тан Синь покачала головой.

— Этот городок очень странный, — сказала Линь Синхэ. — Уже шестнадцать случаев исчезновения, и все — мужчины.

— Сотрудники спасательного центра тоже ведут себя странно. Они не только скрывают частые исчезновения, но и не хотят ничего рассказывать о смерти местного жителя…

— Может, они боятся, что туристы узнают и перестанут приезжать? — предположила Тан Синь.

— Возможно, — согласилась Линь Синхэ. — Но даже узнав, что я любовница погибшего, она не захотела говорить мне, что он убит. Это уже другое дело.

— К тому же, я не видела в этом городке ни одного мужчины.

Тан Синь слушала, немного ошеломленная.

…Линь Синхэ пробыла в городке всего на пять-шесть часов дольше них. Что она успела сделать за это время?

Как она стала любовницей погибшего?

Откуда взялся погибший?

— Это важная зацепка, — сказала Линь Синхэ. — И неизвестно, убила ли Сяо Сюэцзи того мужчину из иллюзии.

— Какого мужчину? — спросила Тан Синь.

— О, хочешь знать? У меня есть фото.

Линь Синхэ показала фотографию. Тан Синь взглянула, и у нее чуть не подкосились ноги.

На экране телефона был труп мужчины в красной одежде, подвешенный вниз головой к потолку. Вокруг все было залито кровью, влажно и мрачно.

Обычно Тан Синь испугалась бы в одиночку, но видя, что Линь Синхэ совершенно не боится, словно это просто кадр из фильма ужасов, она тоже немного успокоилась.

— Это мужчина из городка? — спросила она.

— Да. Думаю, это не Сяо Сюэцзи его убила.

— Почему?

— Она немного слабая и глуповатая. Не сумев напугать меня, она разозлилась и хлопнула дверью. Тебе не кажется, что тот, кто способен на такое, не станет подвешивать мужчину к потолку?

«Нет, монстр очень страшный! — подумала Тан Синь. — Совсем не слабый! И не глупый! Это ты, Император удачи, идешь не по правилам!»

В этот момент Линь Синхэ вдруг сказала: — Нужно придумать способ узнать, что произошло в этом городке.

Тан Синь хотела внести свой вклад и, напрягшись, предложила: — Подождать до завтрашнего утра и попытаться расспросить здешних сотрудников? Угрозами и подкупом?

— Логично.

Тан Синь немного обрадовалась: — Мы можем подкупить их деньгами или надавить на их слабые места. Я… я умею собирать информацию, завтра я…

— Нет, сотрудники не обязательно скажут правду, — прервала ее Линь Синхэ. — Мы еще не знаем, что они скрывают. Расспрашивать их напрямую — значит спугнуть змею, потревожив траву.

— Тогда…

— Кроме жителей городка, есть и другие, кого можно спросить.

— К… кого?

Полчаса спустя Тан Синь лежала в своей комнате.

На пожелтевшей подушке все еще лежала половина ее волос, которую она недавно потеряла.

Ощущение прикосновения лица Сяо Сюэцзи с пятью ртами было еще свежо в памяти.

При одной мысли об этом она невольно начинала дрожать.

Линь Синхэ сказала ей: — Твой страх и ужас могут привлечь Сяо Сюэцзи. Когда она придет, задержи ее, а я ее схвачу. Допрашивать жителей городка — не так эффективно, как допросить Сяо Сюэцзи.

В тот момент Тан Синь поняла старую поговорку: смелость города берет. Смелость Линь Синхэ, должно быть, сделана из алмаза!

Однако, решив сесть в лодку Линь Синхэ, Тан Синь не могла отказаться от этого предложения.

Впрочем, последние слова Линь Синхэ немного ее успокоили: — Я бы и сама могла стать приманкой, но она не может меня напугать. К тому же, Сяо Сюэцзи, кажется, немного меня боится. Если я буду приманкой, она точно не попадется. Придется тебе…

…Сяо Сюэцзи боится Линь Синхэ, значит, у Сяо Сюэцзи есть слабость, и у нее, Тан Синь, есть какая-то гарантия.

Тан Синь изо всех сил старалась думать о чем-то страшном, но вскоре поняла, что ей и не нужно стараться. Просто лежать здесь было достаточно, чтобы испытывать страх и ужас.

Даже с закрытыми глазами она чувствовала, как дрожат ее ресницы, а дыхание учащается.

Внезапно она ощутила холодный ветерок, точно такой же, как и раньше.

Тан Синь поняла — Сяо Сюэцзи пришла!

Она инстинктивно испугалась, плотно сжав губы в тонкую белую линию.

Помня слова Линь Синхэ, она, когда Сяо Сюэцзи приблизилась, с закрытыми глазами бросилась вперед и закричала: — Линь Синхэ!

Раздался щелчок, и в комнате зажегся свет.

Тан Синь крепко обхватила что-то в своих руках, собрав все силы.

Она не смела смотреть, что у нее в руках, даже думать об этом, потому что почувствовала, как температура того, что она держала, упала как минимум до нуля, а затем оно стало скользким, как рептилия.

В этот момент Тан Синь услышала удивленное «И-и?» Линь Синхэ и ее слова: — Сяо Сюэцзи, а ты способная, даже в змею можешь превращаться!

— Очень перспективно. Если не соберешь группу из пяти ртов, сможешь пойти в зоопарк и жить там припеваючи…

Услышав слово «змея», Тан Синь тут же в ужасе разжала руки.

Эти рептилии вызывали у нее крайнее отвращение!

Отпустив змею, она опрометью отползла в угол. Придя в себя, она осторожно приоткрыла один глаз и увидела, как Линь Синхэ, девушка с такой хрупкой внешностью, держит в руке черную змею, сжимая ее уязвимое место.

Хвост черной змеи бешено метался, но она не могла вырваться. Змея поникла головой и приняла свой первоначальный облик — нежной и изящной девочки, похожей на фарфоровую куколку. Сейчас она жалко выглядела, прижатая Линь Синхэ к кровати. Подняв голову, она посмотрела на Линь Синхэ полными слез черными глазами.

Сердце Тан Синь мгновенно смягчилось.

— Веревка где? — спросила Линь Синхэ. — Ты же взяла веревку на экзамен? Свяжи ее.

Тан Синь опомнилась, быстро достала веревку и помогла Линь Синхэ связать Сяо Сюэцзи по рукам и ногам, привязав к ножке кровати.

— Она же не человек, веревка поможет? — тихо спросила Тан Синь.

— Не знаю, но так спокойнее.

— А ты не боишься змей? — снова спросила Тан Синь.

— Не то чтобы боюсь, просто противно, — ответила Линь Синхэ. — Но я подсознательно чувствую, что мне везет, и она не сможет меня ранить, поэтому и схватила ее.

Тан Синь: …Ладно, ей не понять мир Императора удачи.

Линь Синхэ присела на корточки, оказавшись на одном уровне с Сяо Сюэцзи. Увидев, что та все еще с двумя косичками-колосками, которые она заплела ей вчера, Линь Синхэ улыбнулась:

— Тебе нравятся косички, которые я тебе заплела? Давай заключим сделку? Ты расскажешь мне то, что я хочу знать, а я сделаю тебе другую милую прическу.

Сяо Сюэцзи надула губы и сердито молчала.

— Почему ты не превращаешься в змею? — спросила Линь Синхэ. — Если бы ты сейчас стала комаром, то смогла бы освободиться от веревки.

— Мм, я поняла. Ты не можешь больше превращаться, да?

Она погладила ее по голове: — Ты не можешь менять свой облик и форму по своему желанию, верно?

— Есть ограничение по времени? Как синяя полоска маны в играх: использовала один раз, потратила всю ману, и теперь нужно ждать, пока она восстановится, чтобы снова превратиться.

Сяо Сюэцзи свирепо зашипела на Линь Синхэ!

— Видишь, я угадала, она разозлилась от стыда, — сказала Линь Синхэ Тан Синь. Затем она снова погладила Сяо Сюэцзи по голове. — Ладно, не будем терять время.

— Я знаю, что ты понимаешь меня. Я задаю вопросы, ты отвечаешь.

— Ты тоже знаешь, что не можешь причинить мне вреда, и я не боюсь твоих иллюзий.

— Если не будешь сотрудничать, я буду ловить тебя каждый день, чтобы ты не могла заниматься другими делами. Мало того, я расскажу всем о твоих слабостях: если не бояться твоих иллюзий, ты не сможешь нападать на людей и даже причинить серьезный вред.

— О да, я еще расклею фотографии твоих пяти ртов по всему городку, чтобы все знали твои уловки!

Свирепое выражение лица Сяо Сюэцзи поникло.

— Я задаю вопросы. Если да — кивай, если нет — качай головой, — сказала Линь Синхэ. — Мужчину в красном из иллюзии, которую ты мне показала, убила ты?

Сяо Сюэцзи покачала головой.

— Снежная Дева убивает только мужчин, верно?

Сяо Сюэцзи кивнула.

— Твоя иллюзия — это то, что ты видела своими глазами?

Сяо Сюэцзи кивнула.

Линь Синхэ хлопнула себя по бедру, ее осенило: — Ай, как я сразу не догадалась!

— Ты же можешь создавать иллюзии? Покажи мне, что тогда произошло, сцену убийства мужчины в красном.

Но Сяо Сюэцзи не двигалась.

— Давай, не мешкай, покажи сестренке, — поторопила ее Линь Синхэ.

Тан Синь смотрела на это с открытым ртом.

…Почему сейчас Линь Синхэ больше походила на главного босса этой экзаменационной зоны?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение