Вернусь и буду ждать тебя (Часть 2)

Выходя на сцену для благодарственной речи, он был одет в белую рубашку и брюки цвета хаки. На высоком, изящном носу поблескивали очки в серебряной оправе. Он держался с достоинством, а говорил — уверенно и четко.

Истинно:

Словно нефритовое дерево, склонившееся над рекой, — такова его стать,

Чистый, как вода в голубом небе, — таков его взгляд.

Такие изящные манеры, естественно, привлекали внимание многих студенток, и по университету ходило немало легенд о нем.

Говорили, что во время межвузовского турнира по дебатам семи университетов его фанатки чуть не подрались в зале. Еще поговаривали, что, несмотря на то, что в библиотеке всегда было полно народу, место у окна в зоне А всегда оставалось свободным — якобы Цзян Чэ иногда приходил туда посидеть. Летом на столе его ждал вентилятор, а зимой — грелка для рук.

Ха-ха, сколько же фанаток хотели бы оказаться на ее месте, сидеть рядом с Цзян Чэ!

Только вот…

— Старший брат, — робко начала Сян Лань. — Можешь мне помочь?

Цзян Чэ посмотрел на девушку рядом с собой. В ярком, цветастом платье и грубоватых солнцезащитных очках она выглядела скорее как туристка, чем как студентка, приехавшая на практику.

— Говори, — сказал он, чувствуя приближающуюся головную боль. Хотя внешне он оставался бесстрастным, сердце его бешено колотилось. Взлеты и посадки приводили его в ужас, ему хотелось свернуться калачиком.

— Старший брат, понимаешь… — Сян Лань смущенно замолчала, а потом продолжила: — Мне немного страшно. Можно мне во время взлета держать тебя за руку?

Цзян Чэ посмотрел в глаза девушки. Они были большими и ясными, словно сияющие звезды на ночном небе.

Кажется, она не заметила его волнения.

— Хорошо, — тихо ответил он, чувствуя, как немного успокаивается.

Сян Лань взяла его длинные пальцы в свою теплую ладонь. Рука Цзян Чэ была влажной и холодной.

Самолет разгонялся все быстрее и быстрее. Когда он оторвался от земли, Сян Лань улыбнулась. Ей нравилось это чувство свободы. За окном безмятежно светило солнце, заливая землю своим светом.

-------------------------------------

— Дамы и господа, наш самолет приземлился в аэропорту города Y. Температура воздуха 12 градусов Цельсия. Самолет движется к терминалу…

За иллюминатором моросил мелкий дождь, как и в тот день, когда «хоронили» Цзян Чэ.

Она простояла всю ночь у его дома. В пять утра зазвучала траурная музыка.

Дождь застилал ей глаза.

Мать Цзян Чэ несла его портрет, спотыкаясь и едва не падая в обморок, но все равно не выпускала его из рук.

Белые волосы провожали черные… Это горе было таким сильным, что Сян Лань не осмелилась подойти.

Похоронная процессия тянулась под холодным ветром и дождем. Родственники Цзян Чэ напоминали друг другу о традициях:

— Идите вперед, не оглядывайтесь, не оглядывайтесь…

Не оглядывайтесь, чтобы ушедший не почувствовал вашу тоску. Иначе он не сможет обрести покой и останется неприкаянным духом.

Она видела его молодое лицо на фотографии на могиле. И вот теперь получила от него сообщение.

«Возвращайся. Я жду тебя!»

Неужели из-за того, что она оглянулась, он остался здесь?

-------------------------------------

— Босс, рейс Джейсона приземлился. Я пойду к выходу, — сказал А Цзи.

Жэнь Цзинъю, разговаривая по телефону, взглянул на табло и кивнул А Цзи.

С его места был виден выход. Из стеклянных дверей уже хлынул поток пассажиров.

Люди с чемоданами оглядывались по сторонам, высматривая встречающих.

Среди них выделялась высокая девушка в бейсболке, которая быстро пробиралась сквозь толпу.

В черных брюках и куртке, высоких ботинках мартинсах, с короткими волосами, касающимися плеч, и рюкзаком за спиной, она выглядела стройной и подтянутой.

Девушка подняла голову, и Жэнь Цзинъю увидел ее необыкновенно яркие глаза, похожие на звезды в темном ночном небе.

Он забыл, что хотел сказать, и только слышал шум голоса в телефонной трубке.

Девушка быстро направилась к выходу.

-------------------------------------

А Цзи плохо знал английский. Поздоровавшись с Джейсоном, он хотел побыстрее передать его боссу.

Но вдруг увидел, как Жэнь Цзинъю быстрым шагом направляется к другому выходу.

— Эй, ты куда?

Жэнь Цзинъю не слышал его. Он даже не забрал Джейсона! А Цзи посмотрел на ничего не понимающего иностранца и беспомощно развел руками.

Что ж, придется объясняться жестами…

-------------------------------------

— Куда едем? — спросил таксист, глядя на девушку в черном в зеркало заднего вида.

— На кладбище, — ответила девушка, поднимая лицо. Ее прекрасные глаза были полны слез.

На этом сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение