Глава 6. Мне всё равно, я хочу, чтобы ты был со мной (Часть 1)

— Мама.

Лу Тин читал почту, когда ему позвонила мать.

Гу Син дремала, уткнувшись головой ему в колени.

Дорога из больницы домой занимала около часа. Сначала она ещё могла капризничать и играть с Лу Тином, но со временем устала и теперь не могла даже открыть глаза.

Лу Тин слегка повернулся, поставив ноутбук на левое колено, а на правом устроилась голова Гу Син. Слова матери вызвали у него недовольство.

— Хотя это и по пути, но я с Гу Син. За нами будет ехать куча папарацци, так что заехать за Биюнь будет неудобно.

Мать что-то ответила, и Лу Тин нахмурился ещё сильнее. Он терпеть не мог лишние хлопоты.

Внезапная амнезия Гу Син создала кучу проблем. Он провёл в больнице три дня, отложив множество дел, которые теперь требовали его внимания.

В такой непростой период ему хотелось избежать новых сложностей.

Но просьбу старших было сложно проигнорировать, и в конце концов он был вынужден уступить.

— Муженёк, что случилось?

Гу Син сонно пробормотала, что их разговор слишком громкий и мешает ей спать.

Лу Тин, печатая на ноутбуке, спокойно ответил:

— Мама сказала, что у Биюнь машина сломалась. Мы как раз будем проезжать мимо, так что подхватим её по дороге.

Биюнь?

В затуманенном сознании Гу Син словно сработал радар, сон как рукой сняло.

Кто это? Похоже на женское имя.

Не успела она спросить, как Лу Тин вдруг аккуратно отодвинул её и убрал ногу.

Гу Син тут же изменилась в лице, её глаза заблестели от обиды.

Лу Тин поставил ноутбук себе на колени, сохраняя невозмутимый вид. Очевидно, он заранее продумал, что скажет.

— Мне нужно поработать, ты мне мешаешь.

— Поработай дома, это не к спеху, — недовольно проворчала Гу Син.

Лу Тин спокойно посмотрел на неё:

— Пока ты лежала в больнице, я не был в компании. Теперь, когда ты выписалась, я, естественно, буду занят. У меня не будет много времени на тебя.

Что это значит? Он что, готовит её к тому, что работа для него важнее жены?

Гу Син обиженно отвернулась к окну, её настроение испортилось.

Это было совсем не так, как она себе представляла. Разве Цэнь И не говорила, что для Лу Тина она — самая важная? Почему же, когда она болела и лежала в больнице, он думал о работе? Это и есть его глубокая любовь?

Она не знала, как у других складываются отношения, но чувствовала, что с Лу Тином что-то не так. Казалось, после выписки из больницы его отношение к ней изменилось.

Лу Тин, печатая на ноутбуке, украдкой наблюдал за реакцией Гу Син.

Как прирождённый лидер, он не мог постоянно находиться в подчинении, раз за разом уступая капризам и прихотям Гу Син.

Это чувство зависимости вызывало у него ощущение потери контроля, к которому он не привык.

Заняв высокое положение в столь юном возрасте и управляя огромной бизнес-империей, Лу Тин был не так прост.

В бизнесе нужно уметь находить компромиссы, и в отношениях между супругами тоже должен быть баланс.

После долгих раздумий он решил начать с «нет».

Пусть Гу Син увидит его отказ, узнает о его границах, поймёт, что он не будет потакать всем её желаниям, и научится знать меру, перестанет постоянно капризничать.

Даже если она не сможет восстановить память и они не разведутся, лучше сохранять определённую дистанцию, не быть слишком близкими. В конце концов, он пока не испытывал к ней никаких чувств и не хотел заставлять себя ей угождать.

Однако в следующую секунду Гу Син разрушила все его планы.

Она повернулась и сердито крикнула:

— Мне всё равно! Я твоя жена! Если ты занят работой, я буду лежать у тебя на коленях. Если ты в офисе, я приду к тебе. Ты будешь работать, а я могу смотреть телевизор, делать маски для лица. Я просто хочу, чтобы ты был рядом!

Сказав это, она, не обращая внимания на его протесты, схватила ноутбук Лу Тина и отбросила его в сторону, устроившись у него на коленях.

Раньше она лежала только на одной ноге, а теперь — на обеих.

Лу Тин схватился за голову. Похоже, план провалился. Эта маленькая принцесса готова закатить истерику в любой момент, она совершенно непредсказуема и сбивает его с толку.

Он хотел что-то сказать, но решил, что это бесполезно, она всё равно не послушает.

Снова оказавшись в безвыходном положении, президент Лу почувствовал себя униженным. Кто бы мог подумать, что кто-то посмеет так себя вести в его присутствии?

Пока он размышлял, как бы отыграться, машина остановилась.

— Эй, почему мы остановились? — спросила Гу Син с любопытством.

Перед ними был городской театр — здание в европейском стиле с множеством ступенек, похожее на королевский дворец. В ночной подсветке оно выглядело особенно романтично.

— Просто нужно кого-то подвезти.

Лу Тин попросил водителя выйти и встретить гостя. Он поправил одежду, смятую Гу Син, и, дотронувшись до рукава, вдруг почувствовал что-то неладное.

Краем глаза он взглянул на Гу Син, которая смотрела в окно и ничего не замечала, затем поднял руку и увидел на запястье ярко-красные пятна.

Аллергия.

С этим была связана довольно странная история. Кажется, с десяти лет у него началась аллергия на женщин, и никакое лечение не помогало.

Друзья детства подшучивали над ним, говоря, что у него телосложение, как у героя любовного романа, — аллергия только на всех, кроме «той самой», что идеально соответствовало его холодному образу.

Раньше он не придавал этому значения. Окружающие знали, что он не любит прикасаться к незнакомым людям, поэтому не было особых проблем.

Но перед свадьбой он всё же попросил врача выписать ему лекарство на всякий случай.

Однако после свадьбы Гу Син была холодна к нему, и у них обоих не было желания делить постель, поэтому он постепенно перестал принимать лекарство.

Сегодня, после того как Гу Син очнулась, она постоянно липла к нему, льнула к нему, поэтому аллергия была неизбежна.

— Я ненадолго отойду, побудь в машине.

Лу Тин открыл дверь, собираясь попросить дворецкого купить лекарство в ближайшей аптеке. Дома оно давно закончилось.

Гу Син разглядывала цветочные корзины у входа в театр и не обратила особого внимания на его слова, лишь послушно кивнула.

Она посчитала — сегодня, кажется, было два представления. Одно из них — концерт пианистки, довольно популярной, судя по количеству корзин с цветами.

Одно из имён на открытках показалось ей знакомым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Мне всё равно, я хочу, чтобы ты был со мной (Часть 1)

Настройки


Сообщение