Глава 2. Шестнадцать лет (3)

— Потому что сегодня действительно много всего произошло. Может, тебе стоит поспать?

Она знала, что он старается не говорить с ней как взрослый с ребенком. Джинни знала, что он не нарочно говорил с ней свысока. В глубине души Джинни понимала, что он не хотел, чтобы его слова звучали так резко. Но это было именно так.

Ее лицо, должно быть, выдало ее мысли, потому что Римус застонал и потер лицо.

— Джинни, — сказал он, стараясь говорить мягче. — Я просто подумал, что, если ты поспишь, тебе станет лучше. И завтра будет легче.

Он хотел быть с Тонкс. Конечно, почему бы Римусу не хотеть быть со своей невестой? У Джинни сжался желудок, и она начала отступать.

— Ты прав, — сказала Джинни. — Увидимся завтра.

Джинни не стала ждать ответа. Она закрыла дверь кабинета и побежала по коридору. К тому времени, как она добралась до гостиной старост, она запыхалась. Джинни оперлась рукой о портрет с вороном и змеей, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.

Она была раздражена, в основном на себя. Как она могла играть с чувствами Гарри, когда он не знал всей правды? Она чувствовала себя виноватой за то, что улыбалась ему и целовала его, хотя он был ни в чем не виноват. Как она могла искать утешения у Римуса, когда у него, помимо нее, была своя жизнь? Он наконец-то был счастлив. Римус больше не был тем подростком, который постоянно беспокоился о своих трех лучших друзьях, о Джинни и об уроках.

Как она могла думать, что Луна и Невилл никогда не займут место Джеймса и Лили в ее жизни? Как она могла чувствовать себя неполноценной без внимания Сириуса, когда он жил беззаботной жизнью? Как она могла хотеть проплакать несколько часов на коленях у матери только потому, что не могла сделать этого несколько месяцев, пока ее мать работала не покладая рук для Ордена Феникса?

Как она могла чувствовать себя шестнадцатилетней девчонкой, которая все испортила?

Джинни открыла портрет и вошла в гостиную. Там никого не было, кроме Чарли, который спал на диване. Вид спящего брата вызвал у нее приступ усталости, и она страстно захотела оказаться в своей кровати наверху. Джинни поднялась по лестнице, вошла в спальню, скинула туфли и забралась в постель. Кровать была такой удобной, что единственной ее мыслью было: «Если бы все было по-другому». А потом она уснула.

-*.*.*-

Проснувшись следующим утром, Джинни все еще чувствовала тяжесть в груди. Словно что-то давило на нее, не давая дышать. Это давление было таким сильным, как никогда раньше, и мысли путались в голове.

Она перевернулась. Солнечный свет лился из окна, освещая комнату. По крайней мере, погода была хорошая. Джинни встала с постели и начала медленно собираться. Она никогда не была жаворонком. Большая часть ее семьи сегодня будет обсуждать стратегию с Орденом Феникса. Ей было всего шестнадцать, поэтому она не могла участвовать в этих собраниях.

И впервые Джинни не хотела идти. Она не хотела слышать ничего, что касалось Волан-де-Морта и его методов запугивания. Он уже разрушил ее жизнь.

Одевшись, Джинни обнаружила, что раздраженно смотрит в одну точку. Она спустилась в Большой зал, где семьи завтракали. Джинни стало интересно, чем все занимаются после еды. Хогвартс — огромный замок, но как люди коротают время? Увидев улыбающиеся лица, настроение Джинни немного улучшилось.

Пусть в ее жизни все было не так гладко, но она хотя бы могла насладиться завтраком и провести день, расслабившись и ни о чем не думая.

— Доброе утро.

Джинни вздрогнула и пролила апельсиновый сок, который только что себе налила. Сириус смотрел на нее с вежливым интересом, и Джинни залилась краской. Она схватила салфетку и, спрятав лицо за волосами, начала вытирать разлитый сок. Его голос эхом отдавался у нее в ушах, руки дрожали. Он был жив. Это был он.

— Джинни?

Она подняла взгляд, с трудом дыша.

— Доброе утро, Сириус, — тихо ответила она.

Он очаровательно улыбнулся и, не спрашивая разрешения, сел рядом с ней. Это было так похоже на Сириуса, что у Джинни защемило сердце.

— Я ждал, когда ты проснешься, — сказал он.

Джинни просто смотрела на него. Она не знала, выглядело ли это странно, но ничего не могла с собой поделать. Он был жив. Сириус Блэк был жив, и все благодаря ей. Мир вокруг Джинни, казалось, рушился, но по крайней мере Сириус был чем-то постоянным и реальным. Он был жив.

— Эй, Джинни, ты говоришь так быстро, что я ничего не понимаю, — сказал Сириус, сделав серьезное лицо, но в его глазах плясали смешинки. — Дай себе секунду, чтобы собраться с мыслями.

Это было так жестоко, что ей захотелось расплакаться.

— Ты… разве ты не должен быть на собрании Ордена?

Это было единственное, что она смогла придумать. Сириус с благодарностью принял ее ответ, взял из корзины яблоко и откусил. Он задумчиво пожевал несколько раз, прежде чем ответить.

— Им не нравится мое присутствие, — наконец сказал он. — И мне не нравится там быть. По крайней мере, пока.

Он продолжал жевать яблоко, а Джинни смотрела на него. Он стал старше, гораздо старше, чем в их последнюю встречу, но все еще был красив. Муки, которые причинил ему Азкабан, казалось, исчезли. Сириус выглядел счастливым.

— Почему ты разговариваешь со мной? — спросила она, сама того не желая, резким тоном.

Сириус поднял брови.

— Все ушли на собрание. Кроме тебя. Я подумал, что нам нужно поговорить.

Джинни повернулась и взяла немного еды. Но аппетит пропал.

— О чем?

Сириус взял Джинни за руку, когда она потянулась за тостом. Его прикосновение вызвало у нее мурашки по коже. Она широко раскрытыми глазами посмотрела на него, гадая, почувствовал ли он то же самое. Сириус с любопытством посмотрел на нее и наклонился ближе.

— О том, почему ты спасла меня из Арки.

Джинни онемела, ей стало дурно. Зачем она вообще спустилась к завтраку? Услышав его слова, она покраснела, на лбу выступила испарина. Она пыталась дышать ровно, пыталась сосредоточиться и придумать ложь. Ради Гарри, ради Гарри, я спасла тебя ради Гарри…

Сириус сжал ее руку, но удивительно легко. Сириус всегда был с ней груб, прямолинеен, он всегда хотел, чтобы она его слушала, и неважно, означало ли это крепко прижать ее к земле, развернуть к себе или взять за лицо, чтобы она не могла отвести взгляд. Сейчас же его прикосновение было таким легким, почти неощутимым. Если бы нервы Джинни не были так напряжены, она бы его даже не заметила.

— Ты в порядке, дитя?

Глава 3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение