Глава 6

Лань Инь поспешно подплыла к старушке Ван и внимательно осмотрела ее.

— Что, черт возьми, произошло? — Лань Инь смотрела на старушку Ван, недоумевая.

Неужели эта старушка Ван действительно тот же человек, которого они видели только что?

Почему теперь она выглядит такой безумной?

Пока она так думала, старушка Ван напротив вдруг дрожа протянула руку в ее сторону, на ее губах снова появилась безумная улыбка, взгляд был пустым, и она бормотала: — Сынок... мой сынок...

Лань Инь испугалась и отступила на полшага.

Увидев это, Гу Яньчжи медленно подошел, чтобы защитить ее, и тихо сказал: — Не бойся.

Старик позади, держась за дверной коем, медленно вошел, покачав головой: — Она такая уже несколько месяцев...

— Но только что она явно... — Лань Инь вдруг что-то вспомнила, протянула руку и похлопала Гу Яньчжи. — Быстро спроси его, есть ли у старушки Ван похожая сестра?

Гу Яньчжи повторил вопрос, как сказала Лань Инь.

Старик, услышав это, тоже покачал головой, погладив бороду: — Я, старик, живу в этой Деревне Бихе уже больше десяти лет и знаю ее десять лет.

Она мне почти как родная, но я никогда не слышал, чтобы у нее были братья или сестры.

Не знаю, почему мастер даос спрашивает об этом?

Лань Инь нахмурилась. Это странно.

Они ушли всего на короткое время, а эта старушка Ван вдруг стала совершенно другим человеком.

Неужели старушка Ван намеренно их обманывает?

Лань Инь снова присела и внимательно понаблюдала некоторое время. Старушка Ван выглядела безучастной и рассеянной, и это не казалось игрой.

Гу Яньчжи рядом вдруг прервал ее размышления: — Раз так, то, похоже, я ошибся. Прошу прощения за беспокойство, я ухожу.

Сказав это, Гу Яньчжи почтительно поклонился старику и, потянув Лань Инь, собрался уходить.

Лань Инь: ?

Лань Инь отчаянно пыталась вырваться из его руки, но это было бесполезно. Она могла лишь тихо сказать: — Тебе не кажется, что в этом что-то не так?

Гу Яньчжи не ответил, лишь слегка кивнул в ответ.

Лань Инь тут же все поняла и перестала сопротивляться, следуя за ним из этой странной деревни.

Выйдя из деревни, они встали снаружи и проводили взглядом толпу, торжественно поднимающуюся на гору для поклонения так называемому горному богу.

Только тогда Лань Инь задала Гу Яньчжи вопрос, который ее мучил: — Почему ты только что не стал выяснять дальше, это дело...

Лань Инь еще не закончила, как увидела, что Гу Яньчжи слегка поднял подбородок, глядя в сторону толпы, и прервал ее: — Не буди лихо, пока оно тихо.

Лань Инь проследила за взглядом Гу Яньчжи и увидела, что за огромной толпой людей мелькнула красная фигура, крадущаяся за ними на гору.

— Это... — Лань Инь широко раскрыла глаза.

Это, должно быть, второстепенная женская героиня Юэ Яо из книги.

В оригинале говорилось, что Юэ Яо больше всего любила носить красную легкую шелковую рубашку, так что это, похоже, точно Юэ Яо.

— Почему она крадется за ними? — Лань Инь сделала несколько шагов вперед, пытаясь рассмотреть получше.

Гу Яньчжи протянул руку и снова защитил ее, сказав: — Она, должно быть, нетерпеливо ждала и спустилась, чтобы разведать обстановку.

Не подходи слишком близко, от этого человека исходит демоническая аура.

— Что нам теперь делать? — Лань Инь смотрела на Гу Яньчжи, немного растерявшись.

Хотя она с самого начала решила, что больше не хочет встречаться с этой проклятой второстепенной женской героиней.

Но сейчас речь шла о человеческих жизнях, и она не могла просто стоять в стороне.

— Я заранее провел расследование, и путь на эту гору не единственный, — сказал Гу Яньчжи, нахмурившись, глядя на толпу, уже скрывшуюся на середине горы.

— То есть есть другой, более короткий путь на эту гору? — Лань Инь схватила Гу Яньчжи за руку и взволнованно сказала: — Тогда пойдем скорее, иначе будет поздно.

Лань Инь потянула его за руку, но обнаружила, что он не двигается.

Обернувшись, она увидела, что он стоит на месте, и на его лице снова появился подозрительный румянец.

Гу Яньчжи неловко прокашлялся и с серьезным лицом сказал: — Отпусти.

— О... — Лань Инь ничего не поняла и могла только отпустить его руку.

Она отдернула руку и тайком взглянула на него.

Она увидела, что его брови сильно нахмурены, губы сжаты в тонкую линию, а лицо совершенно серьезно.

Только что все было хорошо, почему он вдруг рассердился?

Необъяснимо.

Глядя, как он уходит один, она осмелилась медленно поплыть за ним.

К счастью, способ, предложенный Гу Яньчжи, оказался верным. Этот короткий путь сэкономил им как минимум половину времени.

Толпа еще не дошла, а они уже давно ждали их у храма горного бога.

Лань Инь смотрела на невозмутимого Гу Яньчжи, недоумевая.

Разве этот молодой даос не имел низкого уровня совершенствования?

Сначала он даже ее не мог подчинить, а теперь почему-то не боится даже женщины-демона?

Словно почувствовав презрительный взгляд Лань Инь, Гу Яньчжи повернулся, взглянул на нее и равнодушно сказал: — Если через некоторое время выяснится, что ситуация неверна, ты...

В этот момент шаги с вершины горы прервали его речь.

Гу Яньчжи мог только тихо поднять руку, делая жест "тише".

Лань Инь искоса взглянула на него. Проклятый.

Он не закончил говорить. Неужели он не знает, что прерывать речь на полуслове может довести до смерти?!

Что он только что хотел сказать?

Если ситуация неверна, пусть она сначала убежит?

Подумав об этом, Лань Инь кивнула, восхищаясь его готовностью пожертвовать собой ради других.

Она понизила голос и сказала ему: — Спасибо, но ты, пожалуй, слишком низко обо мне думаешь.

Раз уж мы знакомы, я не брошу тебя.

Но Гу Яньчжи лишь равнодушно взглянул на нее, и его слова чуть не задушили ее: — Если ситуация неверна, ты вовремя встань передо мной, ни в коем случае не колеблясь.

Услышав это, Лань Инь так разозлилась, что ахнула.

Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но Гу Яньчжи указал на приближающихся жителей деревни и сделал ей жест "тише".

В этот момент они прятались в кустах, и если бы не издавали слишком громких звуков, их, вероятно, не заметили бы.

Но недостаток заключался в том, что они сейчас находились слишком близко друг к другу, настолько близко, что могли чувствовать тепло тел друг друга.

Когда жители деревни отошли от кустов немного дальше, Гу Яньчжи снова сказал ей приглушенным шепотом: — Вот какова твоя роль здесь сегодня, поняла?

Теплое дыхание витало у уха Лань Инь, словно перышко, медленно опускающееся на кончик ее сердца, щекоча.

Она отвернулась, скрежеща зубами, и подумала про себя: этот вонючий даос.

За это короткое время жители деревни уже дошли до храма горного бога и выстроились в аккуратный ряд.

Все с благоговейным видом молились перед храмом горного бога.

Лань Инь, находясь в кустах, ткнула Гу Яньчжи в бок и спросила: — А где тот крадущийся человек, который только что шел за ними?

Почему его нет?

Гу Яньчжи молча указал на скрытое место за храмом горного бога.

Лань Инь посмотрела в направлении, куда он указывал, и, конечно же, увидела ту самую крадущуюся фигуру в красном, которая, воспользовавшись невнимательностью толпы, тихонько проскользнула в храм горного бога.

Действительно, это она!

— Тогда нам сейчас... — Лань Инь в тревоге собиралась встать.

Но Гу Яньчжи снова прижал ее, медленно сказав: — Не торопись.

— Это еще не срочно? — Лань Инь указала на жителей деревни, которые вот-вот должны были войти в храм горного бога.

Она увидела, как тот самый старик почтительно сказал храму горного бога: — Пусть горный бог благословит нашу деревню благоприятной погодой и обильным урожаем.

Затем жители деревни под его руководством поклонились до земли несколько раз перед храмом.

— Мама провожает тебя досюда, — сказала старушка, крепко сжимая руку молодого человека, который только что был во главе, ее глаза были полны слез. — Когда увидишь горного бога, помни, что нужно говорить хорошие слова, хорошо?

Только так горный бог запомнит нас и дарует нам больше милостей. Надежда нашей деревни теперь возложена на тебя.

Молодой человек тоже сжал ее руку в ответ, его выражение лица было слегка взволнованным: — Я понял, мама.

Я обязательно оправдаю большие надежды всех.

Сказав это, он под взглядами всех медленно вошел в этот ветхий "храм горного бога".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение