Зимние каникулы. Гора Юньци (Часть 2)

— Су Юйчжи кивнула. Ее руки были сильными — годы занятий боевыми искусствами не прошли даром. Она не целилась в какое-то конкретное место, решив, что куда попадет, туда и попадет. Размахнувшись, она бросила ленту, которая описала в воздухе дугу и приземлилась очень высоко, там, где уже было много красных лент, запутавшись среди них и ветвей. Ее даже не нужно было дополнительно привязывать — она и так крепко держалась.

Лента запуталась с другими... Цзи Уцзэ, не отрывая взгляда от лент, с едва заметным удивлением и разочарованием подумал об этом.

— Зацепилась! — радостно воскликнула Су Юйчжи, глядя на Цзи Уцзэ.

Цзи Уцзэ, скрывая досаду, с улыбкой погладил ее по голове.

Если влюбленные, бросая красные ленты, оба попадают на дерево, это означает, что они будут вместе навсегда. Чем ближе ленты друг к другу, тем сильнее предсказание.

«Ничего страшного», — успокоил себя Цзи Уцзэ. То, что обе ленты зацепились, уже было хорошим знаком.

Он хотел рассказать Су Юйчжи об этом поверье, но, вспомнив, что они вместе всего полмесяца, решил, что не стоит ее пугать.

Хотя в своих мечтах Цзи Уцзэ уже прожил с Су Юйчжи целую жизнь, он понимал, что пока не показал ей всех своих достоинств, не убедил ее, что он человек, на которого можно положиться. Так что ему нужно было еще постараться.

Су Юйчжи сняла руку Цзи Уцзэ со своей головы и потянула его обратно:

— Ладно, пошли скорее поедим. — Она так и не съела хлеб, который достала во время отдыха, и теперь действительно проголодалась. Пока они бросали ленты, она постоянно чувствовала запах еды, от которого у нее текли слюнки.

Руководствуясь принципом «сколько взял, столько и съешь, ничего не оставляй», они оба набрали постной еды, ориентируясь на свой обычный аппетит.

Су Юйчжи всегда любила простую еду. Она иногда ела жирную и соленую пищу, но немного, потому что от переедания у нее начиналась тошнота. Постная еда в храме пришлась ей по вкусу. Блюда были очень вкусными, и, несмотря на то, что приготовлены из обычных продуктов, в них чувствовалось какое-то умиротворение.

Пока они ели, Су Юйчжи рассматривала обстановку вокруг. В большой клумбе росли какие-то деревья с цветами, а на краю клумбы грелся на солнце рыжий кот. Проходившие мимо люди, поевшие, не могли удержаться, чтобы не присесть и не погладить его.

Котенок, похоже, доверял людям. Он поднимал голову, жмурился и довольно мурлыкал.

Су Юйчжи, увидев милое животное, не могла отвести от него глаз. Она с улыбкой прикрыла глаза вместе с котенком.

Угрюмое настроение Цзи Уцзэ мгновенно рассеялось. Он решил, что, когда у него будет свой дом, он тоже купит котенка.

Поев и немного поиграв с котом, Су Юйчжи решила прогуляться, чтобы переварить еду. Она еще немного побродила по окрестностям, а затем они начали спускаться с горы.

Солнце скрылось за облаками, пробиваясь сквозь них золотистыми лучами. Цзи Уцзэ повел Су Юйчжи немного дальше, к станции канатной дороги.

Гора Юньци была не очень высокой, так что спуститься пешком не составило бы труда. Цзи Уцзэ катался на канатной дороге только один раз, когда впервые пришел сюда.

Но поездка на канатной дороге — это особый опыт, особенно с любимым человеком. Ощущения наверняка отличались от тех, что он испытывал, катаясь с друзьями. Цзи Уцзэ хотел пережить все, что он делал или не делал раньше, вместе с Су Юйчжи.

В это время желающих прокатиться было немного, поэтому Су Юйчжи и Цзи Уцзэ смогли насладиться поездкой в кабинке для двоих. Они сидели рядом, держась за руки, и смотрели в разные стороны.

Канатная дорога тронулась, и постепенно появилось ощущение, что под ногами нет опоры, словно они парят в воздухе.

Это чувство подвешенности было довольно захватывающим, и Су Юйчжи понравилось. С того момента, как они сели в кабинку, улыбка не сходила с ее лица.

Деревья то приближались, то отдалялись. Кабинка то поднималась, то опускалась, следуя рельефу местности. Су Юйчжи достала телефон и сделала несколько случайных снимков.

Цзи Уцзэ, пока Су Юйчжи не видела, медленно придвинулся к ней, пока их плечи не соприкоснулись.

Почувствовав, что Цзи Уцзэ приближается, Су Юйчжи обернулась и с удивлением посмотрела на него:

— Ты же раньше катался на канатной дороге?

Цзи Уцзэ кивнул.

Су Юйчжи тоже кивнула и с улыбкой сказала:

— А мне кажется, ты немного боишься.

Вот так вот, после этой поездки у нее сложилось впечатление, что он слабый и боится высоты.

Но в ее изогнутых глазах светилась нежность.

Взгляд Цзи Уцзэ словно завороженный следовал за ее словами, перемещаясь к ее губам. Пусть боится высоты, так боится...

— Да, немного боюсь, — кивнул он хриплым голосом.

Су Юйчжи смотрела в немного потемневшие, глубокие глаза Цзи Уцзэ. Он сегодня был невероятно привлекателен. Забыв о пейзажах, она опустила ресницы и медленно приблизилась к нему.

Окружающий мир расплылся. Цзи Уцзэ понял намек Су Юйчжи. Он обнял ее за плечи, поцеловал в губы и, открыв глаза, увидел, как трепещут ее длинные ресницы. Его рука переместилась на ее шею, и, чувствуя ее тепло, он углубил поцелуй.

Сердце Цзи Уцзэ бешено колотилось. Он крепко обнимал Су Юйчжи, в голове шумело, он забыл обо всем на свете, ощущая только их учащенное дыхание.

Су Юйчжи отвечала на поцелуй, следуя ритму Цзи Уцзэ. С тех пор, как они начали встречаться, их поцелуи были легкими прикосновениями губ, и такой опыт был для нее новым. Вроде... неплохо.

Размышляя об этом, Су Юйчжи улыбнулась. Цзи Уцзэ отстранился, посмотрел в ее затуманенные глаза и нежно поцеловал ее в веки.

Су Юйчжи прислонилась к его плечу. Больше целоваться было нельзя, канатная дорога вот-вот остановится.

Цзи Уцзэ, глядя на приближающуюся станцию, пытался успокоить дыхание и сердцебиение. Уголки его губ невольно приподнимались, а в глазах плясали веселые искорки. Долгожданный момент близости наконец настал.

Это чувство было похоже на полет в облаках. Его настроение, как и кабинка канатной дороги, то взлетало, то опускалось, а сам он словно парил в воздухе...

Кабинка постепенно замедлила ход и остановилась. Он снова почувствовал землю под ногами.

А до этого ему казалось, будто он видел чудесный романтический сон...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Зимние каникулы. Гора Юньци (Часть 2)

Настройки


Сообщение