Лэй Мин × Тань Сяочжоу

Лэй Мин × Тань Сяочжоу

Диплом престижного университета Цинбэй, элегантная и мужественная внешность, увлекательная манера преподавания и заботливое отношение к ученикам.

Лэй Мина по праву можно было назвать звездой Чжисяна.

Когда-то многие были очарованы им.

Тань Сяочжоу была свидетельницей его самых блистательных моментов, и, зная ситуацию с Чжэн Цянь, все эти годы твердо стояла на стороне Лэй Мина.

К сожалению, общественное мнение не склонно слушать оправдания.

Тем более что тогда не было никаких доказательств невиновности Лэй Мина, и никто — ни Чжисян, ни его отец, ни он сам — не выступил с разъяснениями.

Баловень судьбы упал на самое дно, за одну ночь его волосы поседели.

Почитаемый и энергичный звездный учитель в одночасье превратился в презренного изгоя, уволенного в качестве отдушины для общественного гнева.

Те, кто знал правду, наверняка сочувствовали ему.

Тань Сяочжоу думала, что Лэй Мин больше никогда не вернется в сферу образования, но, как ни странно, следующая их встреча произошла, когда он пришел попросить ее взять класс.

В какой-то степени на ее выбор профессии учителя повлиял и сам Лэй Мин — ей хотелось увидеть, каково это — работать в той сфере, которую выбрал человек, занимавший все ее мысли.

Нынешний Лэй Мин разительно отличался от прежнего.

Раньше он всегда носил белую рубашку, черные брюки и идеально уложенные волосы.

Теперь же он предпочитал удобную хлопковую футболку, темно-зеленый жилет и вместительную холщовую сумку.

Разве можно так легко забыть человека, которого любишь десять лет?

— Разбирается в литературе и в требованиях ЕГЭ, обладает и привлекательной внешностью, и богатым внутренним миром.

Она впервые услышала, как высоко он ее ценит.

В глубине души она все еще хотела разузнать о его нынешних отношениях.

— Тогда почему ты в тот день избегал меня?

На самом деле ей хотелось узнать о человеке, который был с ним рядом.

Ее слова «Ты что, совсем не ценишь дружбу, Лэй Мин? Даже не позвал меня помочь тебе найти пару» были лишь уловкой, чтобы косвенно задать свой вопрос.

Она как бы намекала: «А как насчет нас с тобой?»

Его ответ «Ветерок такой приятный, пойду вздремну» был молчаливым отказом.

Как оказалось, за все эти годы он ничуть не изменился.

На уроках она учила школьников, как признаваться в любви, вникала в романтику древних поэтов, создавала для героев своих произведений счастливые любовные истории.

Но когда дело касалось ее собственных чувств, все шло наперекосяк.

Как говорится: в юности нельзя встречать слишком ярких людей.

Такого человека невозможно заполучить, он становится твоей недостижимой мечтой, незабываемым воспоминанием, тем, кого ты не можешь отпустить и кто в итоге становится твоим пожизненным сожалением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение