☆ Глава 2: Ограбление, лишение невинности и похищение красавчика

Сидя в повозке, наполненной легким ароматом сандала, она приподняла роскошный занавес из бусин и посмотрела на синее небо за городом, наслаждаясь этим миром без загрязнений.

Все-таки этот мир хорош: горы прекрасны, вода прекрасна, и даже кучер весьма приятен на вид.

Только вот… Мо Сяояо беспомощно помахала рукавом-фонариком и вздохнула. Только вот ее наряд…

Ее чуткий слух уловил какой-то звук. В глазах феникса мелькнул хищный блеск, словно у волка.

— Стой!

— Этой Божественной Жрице нужно оправиться!

Задрав подол платья, она совершенно не изящно спрыгнула с повозки. Обернувшись, она снова посмотрела на застывших на месте воинов и резко прикрикнула:

— Отвернитесь! Не подглядывать, иначе лишитесь мужской силы навсегда!

Затем, с ноткой самодовольства, она на цыпочках направилась к недалекой персиковой роще.

Она осторожно отодвинула мешавшую ветку, и перед ней открылся великолепный пейзаж, словно она попала в сказочную страну.

Под вихрем летящих персиковых лепестков стоял высокий и изящный силуэт в белом, заложив руки за спину.

Розовые лепестки элегантно кружились в воздухе и мягко опускались ему на плечи.

Водопад иссиня-черных волос был небрежно собран, а мягкое, струящееся одеяние легко танцевало на ветру.

Солнечные лучи ласково освещали его фигуру, создавая сияющий ореол.

Все это было настолько прекрасно, что Мо Сяояо, стоявшей позади, показалось нереальным!

В воздухе витал пьянящий, легкий аромат цветов.

Один лишь вид со спины, но от этого вида ей стало трудно дышать!

Мо Сяояо прижала руку к бешено колотящемуся сердцу и мысленно вздохнула.

Надо же, в этом мире действительно есть кто-то, кто любит строить из себя важную персону так же, как и она, да еще и делает это так утонченно и изысканно!

Черт!

Ее прекрасные большие глаза опасно сузились. Она молниеносно метнулась за спину красавца, схватила подвернувшуюся под руку персиковую ветку, сильно прижала ее к его спине и, понизив голос, холодно произнесла:

— Грабёж!

— Говори, жить хочешь или умереть?!

Стоявший к ней спиной красавец, незаметно для Мо Сяояо, изогнул губы в прекрасной, но ледяной усмешке.

Он медленно обернулся, опустил голову, слегка прикрыл красивые глаза, а правая рука в широком рукаве незаметно начала собирать внутреннюю силу.

Однако, разглядев ее прелестное личико, прекрасное, словно лотос, поднявшийся из воды, он, обычно отличавшийся превосходным самообладанием, впервые застыл на месте.

Он удивленно приоткрыл свои чувственные тонкие губы, его ясные звездные глаза подернулись влажной дымкой, и он произнес тоном, полным невероятного изумления и явной радости:

— Ты…

— Ты что «ты»?! Не думай, что если притворишься, будто знаешь меня, я тебя отпущу! — решительно прервала его Мо Сяояо, изображая свирепость и сверкая красивыми глазами. — Хм, и не пытайся меня соблазнить, иначе я к тебе приставать буду!

Мо Сяояо, вынужденная грабить, не могла не признать, что в тот момент, когда этот мужчина обернулся, даже она, закаленная в боях и повидавшая бесчисленное множество мужчин, была поражена его красотой.

У него была пара завораживающих серебристых глаз, спокойных, как лунный свет. Густые ресницы, длинные и изогнутые, манили, словно трепещущие крылья бабочки.

В тот момент в ее голове пронеслись слова: «Он прекрасен, словно нефрит».

Ее рука словно сама потянулась к его белоснежной коже, и она принялась кончиками пальцев тщательно обводить черты его лица, начиная от бровей.

— Ого, да ты настоящая заготовка для красавца! — Она приподняла бровь и с легкой дерзостью улыбнулась. Наклонившись вперед в нарочито развязной позе, она заставила его слегка откинуться назад, но при этом не прекратила своих прикосновений.

— Эти брови — словно далекие горы; эти глаза — словно осенние воды; этот нос — высокий и прямой; эти губы — алые и соблазнительные, — нарочито шаловливо выдыхала она ему в лицо, каждое слово мягкое, но каждое слово — словно жемчужина, полное нежности.

Красавец под ней, казалось, был напуган. Он лишь моргал невинными большими глазами и смотрел на нее.

В его взгляде была невыразимая нежность.

— Эх, — вздохнула она, словно с большим сожалением, но ее ручка не забывала продолжать ласкать его гладкую, как у младенца, щеку. — Если бы у этой Божественной Жрицы сегодня не было важных дел, сестрица подумала бы над тем, чтобы взять тебя, красавчик, в фавориты.

Когда она произнесла «Божественная Жрица», она не заметила, как его глаза едва заметно сверкнули.

Внезапно она резко вскочила, достала из кошелька маленькое бронзовое зеркальце, затем левой рукой сильно притянула его за шею и втиснула их искаженные лица в отражение.

После долгих кривляний, скалилась и строила рожи, сравнивая их лица со всех сторон, она весьма неохотно убрала зеркальце и, сверкнув на него глазами, с досадой заявила:

— Мало того, что ресницы длиннее моих, так еще и кожа лучше моей!

— Хмф!

— Больше всего я ненавижу, когда у мужчины кожа лучше, чем у меня!

Крепко сжав губы и кулаки, она шагнула к нему.

Он пошатнулся и слегка отступил, его руки в рукавах сжались, а в бегающих глазах появилось беспокойство.

Она снова шагнула вперед, он продолжил отступать.

Она все еще наступала, он все еще отступал.

С нетерпением она схватила его за воротник и притянула к себе.

Ее гневные алые губы слегка надулись:

— Снимай!

Красавец потрясенно вздохнул и снова широко распахнул свои сияющие глаза.

Она притянула его еще ближе, так что кончик ее носа почти касался его прохладной кожи:

— Снимаешь или нет?!

Его подернутые влагой глаза моргнули. Увидев ее обнаженную изящную ключицу и стоящих позади воинов, отвернувшихся спиной, он слегка улыбнулся, словно весенний ветерок, и мягко сказал:

— Хорошо.

Это «хорошо», эта прекрасная теплая улыбка были красивее, чем все персиковые цветы вокруг.

Она немного растерялась и даже на мгновение потеряла дар речи.

— Быстрее, быстрее! — нетерпеливо поторопила она его, отворачиваясь, чтобы скрыть свое необъяснимое сердцебиение.

— Готово, — он нежно протянул ей снятый белый халат, а на его губах все время играла легкая улыбка.

Она кое-как натянула его верхнюю одежду и обнаружила, что у этой древней одежды внутри целых четыре завязки!

Кто-нибудь объяснит ей, как завязывать эти дурацкие ленты?!

Черт!

Она молча посмотрела в пустоту. Неужели ограбить кого-то ради одежды так сложно? Зачем так издеваться над ней?!

Пара больших рук вовремя протянулась к ней и ловко завязала белый халат, естественно и непринужденно.

Затем он выпрямился и нежно посмотрел на нее своими красивыми глазами.

Мо Сяояо была ошеломлена.

Этот… этот взгляд… У нее внутри все похолодело. Неужели в этом мире, когда тебя грабят, нужно быть благодарным до слез и вдобавок дарить заботу и внимание?!

Искоса взглянув на подол, волочащийся по земле, она удрученно опустила голову, ее руки бессильно повисли:

— Длинное.

И не просто немного длинное.

— Ничего страшного, — он слегка улыбнулся, элегантно присел на корточки и принялся очень серьезно поправлять ей подол.

Мо Сяояо молча наблюдала. Прядь волос небрежно упала ему на лоб, делая его лицо еще красивее.

Но он не обращал внимания, лишь сосредоточенно отмерял длину.

Затем его палец скользнул, и на подоле у лодыжек появился ровный разрез.

Редкий случай — лицо Мо Сяояо, впервые за много лет, заметно покраснело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆ Глава 2: Ограбление, лишение невинности и похищение красавчика

Настройки


Сообщение