Глава 11: Вина

— Как бы ты ни была покорна, это бесполезно. Единственная дочь, которую любит папочка, — это я.

— Кхм-кхм… — Мужун Бо слегка кашлянул.

— Папочка, ты должен заступиться за Янь'эр, эта Цуй Янь обижает меня… — Такая покорная маленькая дочь, где же хоть капля ее прежнего напористого вида?

— Янь'эр! — проигнорировав только что увиденную сцену, спросил Цуй Хаожань.

Цуй Янь ничего не сказала, стряхнула пыль с руки. В ее прекрасных глазах, полных слез, она смотрела на Цуй Хаожаня и его дочь, проявляющих взаимную привязанность. Ее раненый вид заставил бы дрогнуть даже самого черствого человека.

Эти глаза, необычайно яркие, словно у раненого олененка, опасливые. Цуй Хаожань никак не мог упрекнуть ее.

— Господин Мужун, проводи Янь'эр обратно. Мне нужно поговорить с Третьей госпожой.

— Папочка! — Цуй Цзиньянь, конечно, не согласилась.

Мужун Бо изогнул губы и многозначительно сказал: — У премьер-министра свои планы. Старшая мисс — законная дочь резиденции премьер-министра, самая уважаемая особа во всей резиденции. В сердце премьер-министра положение Старшей мисс никто не может заменить.

Даже в присутствии Цуй Янь Мужун Бо полностью сохранил лицо Цуй Цзиньянь.

Цуй Цзиньянь посмотрела на Мужун Бо. Ей казалось, что в его словах есть скрытый смысл. Как Цуй Хаожань относился к ней, Цуй Цзиньянь, конечно, знала.

Если папочка так поступает, у него наверняка есть свои планы.

Она была уверена, что этот план ей на пользу.

Подумав так, Цуй Цзиньянь позволила Мужун Бо отвести ее обратно в Цзиньсюэ Гэ.

— Папочка… — Две струйки чистых слез потекли из глаз Цуй Янь. В них была глубокая, невыразимая разочарование и печаль.

Ей очень хотелось спросить Цуй Хаожаня, правда ли то, что сказал Мужун Бо, и что в сердце папочки он действительно любит только эту Старшую сестру.

Это был не первый раз, когда Цуй Хаожань проявлял свою привязанность к Цуй Цзиньянь в присутствии других детей семьи Цуй, но никогда прежде, глядя на ясные глаза Цуй Янь, словно воду, он не испытывал такого чувства вины и нежелания.

Да, вины.

Этот взгляд, полный ожидания, вызывал у него дискомфорт, словно он совершил ужасный поступок.

Цуй Янь не нужно было накапливать эмоции. Прежняя хозяйка этого тела очень жаждала отцовской любви, и слезы выступили из ее глаз почти инстинктивно.

Ее обида, ее боль, ее разочарование — все это были настоящие чувства.

— Вы обе дочери своего отца. Моя любовь к вам обеим одинакова.

Просто у твоей Старшей сестры характер не такой уравновешенный, как у вас, поэтому ей, конечно, нужно больше внимания.

Внимание?

Цуй Янь чуть не рассмеялась. Какие прекрасные правила в семье Цуй! Оказывается, младшие должны проявлять понимание к старшим.

— Янь'эр понимает. — Слегка опустив веки, она скрыла непреклонность в своих глазах.

Она была Цуй Янь, душой из двадцать первого века, и ей не нужна была лицемерная отцовская любовь Цуй Хаожаня.

— Ты действительно покорна. Вот это хорошая дочь папочки. — Цуй Хаожань не скупился на похвалы Цуй Янь. Было бы лучше, если бы она всегда оставалась такой покорной и разумной.

Цуй Хаожань хотел поговорить с Цуй Янь и развить отношения отца и дочери, но обнаружил, что в И Лань Юань даже нет гостиной. Это изначально была комната для слуг. Наложница Фэн была сумасшедшей, и никто не возражал против того, чтобы ее поселили здесь.

На его лице мелькнула неловкость. Цуй Хаожань сказал: — Янь'эр, ты получила Императорский указ?

— Получила. — На ее сияющем лице были только страх и беспокойство.

Цуй Хаожань опустил глаза, игнорируя окружающее, наблюдая за реакцией Цуй Янь, и сказал, чтобы успокоить ее: — Не беспокойся о вхождении во дворец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение