Ли Ся бросила на неё равнодушный взгляд и, прежде чем все успели опомниться, звонко рассмеялась: — Да, я раньше работала резидентным диджеем в баре. Если кто-то захочет окунуться в самую зажигательную атмосферу, обращайтесь ко мне.
Вместо того чтобы вступать с ней в перепалку, категорически отрицать или с горечью признавать, лучше было избрать окольный путь.
Остальные рассмеялись: — Конечно, в следующий раз обязательно попросим тебя нас провести.
Слова Фу Илань не произвели никакого эффекта, словно кулак, ударивший в пустоту. Это не принесло облегчения, а лишь усилило досаду.
Она действительно не знала, было ли это непреднамеренно, или у Ли Ся действительно были способности. Она добавила: — Ли Ся, попозже я отведу тебя к Цяоцяо. Он наверняка обрадуется, увидев тебя.
— В последнее время он всё время плачет и просит папу, но я не знаю, кто его отец.
Атмосфера наполовину остыла. Ли Ся посмотрела на неё холодным взглядом, ничего не говоря.
Цяоцяо никогда не искал отца.
Ли Ся заметила взгляды окружающих — очевидно, они считали, что Фу Илань портит веселье. Поэтому она очень тихо сказала: — Моя сестра уже в таком состоянии. Сколько ещё раз ты собираешься упоминать об этом мужчине на публике?
В её словах не было эмоций, не было и резкости, но они вызывали у людей чувство глубокой досады.
Все искоса посмотрели на Фу Илань, чувствуя, что сегодня она ведёт себя неадекватно. Почему все её слова были настолько не на уровне?
Фу Илань изначально хотела спровоцировать Ли Ся, но не ожидала, что та сдержится, выставив её саму в невыгодном, резком свете.
Ей нужно было спасать положение. Лицо её мгновенно исказилось от чувства вины, глаза испуганно забегали, как у кролика: — Прости, я просто разволновалась за Цяоцяо и сказала не то. Прости…
Не успела она договорить, как Су Цяо, которой это надоело, прямо протянула руку и решительно сказала: — Ли Ся, мы все рады твоему возвращению.
Ли Ся пожала её руку, невольно удивившись — раньше их отношения были не слишком хорошими.
Одноклассники тут же подхватили: — Добро пожаловать! Добро пожаловать!
Атмосфера снова стала оживлённой, и на Фу Илань никто не обращал внимания.
Её снова оттеснили на периферию, и она опять почувствовала себя отвергнутой, даже изолированной.
День рождения в семье Фу неожиданно превратился в приветственную вечеринку для Ли Ся.
Все весело затанцевали.
Только тогда Ли Ся повернула голову к Ни Луо и с одобрением улыбнулась: — Эй, а ты неплох.
— Если бы моя группа ещё существовала, возможно, я пригласила бы тебя стать бас-гитаристом.
— Ты тоже ничего, — Ни Луо приподнял бровь с ленивой, несерьёзной усмешкой. — А что касается приглашения… Сможешь заплатить мою цену?
Ли Ся, под влиянием только что прозвучавшей музыки, была в приподнятом настроении и непривычно для себя звонко рассмеялась: — Цену?
— Таким, как ты… — она оборвала фразу на полуслове, не находя подходящего прилагательного.
Эта многозначительная пауза была немного странной.
Ни Луо повернул голову к ней, ожидая продолжения.
Ли Ся пожала плечами: — Таким, как ты, наверное, это ниже достоинства?
— Ниже достоинства? — он снова привычно приподнял бровь, уголки губ изогнулись. — А мне нравится это слово, — сказав это, он взял с барной стойки бокал ледяного вина.
— Ли Ся, — подплыла фигура Фу Илань, её глаза были влажными. — Я только что сказала не то, не сердись, пожалуйста, — её голос был нежным, словно шёпот любовнику. Она смотрела на Ли Ся с покрасневшими щеками, полная извинений.
У Ли Ся по коже побежали мурашки. Она, естественно, понимала, что этот застенчивый и милый вид предназначался не ей.
Она внезапно обнаружила, что этот ядовитый лотос обладает множеством дополнительных навыков.
Умеет притворяться невинной, играть в соблазнительницу, плести интриги, строить козни, сочетать мягкость и твёрдость — просто непобедима.
И действительно, Ни Луо взглянул на неё.
Влажные, невинные глаза Фу Илань тут же обратились к Ни Луо, и она застенчиво сказала: — Здравствуйте, — при этом она грациозно протянула свою тонкую, изящную руку.
Ни Луо молчал. У него были красивые брови, поэтому даже когда он свёл их с едва скрытым неудовольствием, это было почти незаметно.
Его впечатление о Фу Илань было очень простым: фальшивка.
Он без всякого выражения коснулся её руки своим бокалом с ледяным вином, не отпив, поставил его обратно на стойку.
И на этом всё закончилось.
Ли Ся приподняла бровь: действительно высокомерен.
Вспомнив, как он только что уклонился от Су Цяо, она подумала: неужели он… гей?
Судя по этой отстранённой и слегка надменной манере, он определённо был пассивом.
Фу Илань застыла, не понимая, что он имел в виду. Её рука повисла в воздухе, и от неловкости ей казалось, что весь мир смотрит на неё.
К счастью, она среагировала очень быстро и тут же потянулась за бокалом на стойке.
Затем она подняла бокал в сторону Ли Ся и тихо рассмеялась: — Я выпью за тебя. Добро пожаловать домой.
Ли Ся равнодушно улыбнулась, но встала: — Я хочу сначала увидеть Цяоцяо. Поговорим по дороге.
Фу Илань пошла с ней в сторону небольшого сада.
Вокруг постепенно становилось тише. Фу Илань повторила: — Добро пожаловать домой, — и собралась чокнуться с ней бокалами.
Ли Ся резко дёрнула рукой, и целый бокал бренди со льдом выплеснулся прямо в лицо Фу Илань.
В одно мгновение её лицо стало мокрым от вина, которое стекало по волосам и щекам.
Фу Илань замерла, стиснув зубы, слёзы навернулись на глаза: — Третья сестра, я уверена, что ничем тебя не спровоцировала…
— Что ты подсыпала мне в бокал? — от прежнего спокойствия Ли Ся не осталось и следа. В одно мгновение она стала свирепой, как ночной волк, её глаза, казалось, готовы были вспыхнуть хищным огнём.
Фу Илань была поражена. Только теперь она поняла, что Ли Ся всё это время сдерживалась.
Хотя в душе она проклинала себя за недооценку противника, внешне она обиженно заплакала: — Третья сестра, о чём ты говоришь? Я не понимаю.
— Ты ошибаешься, я никогда не хотела причинить тебе вреда. Почему ты просто не можешь мне поверить? Я невиновна…
— Я поменяла твой бокал с бокалом твоей сестры, — холодно усмехнулась Ли Ся, прерывая её тошнотворные слова. — Раз уж ты ничего не подсыпала, пойдём посмотрим на Цяоцяо.
Фу Илань была в шоке, не смея представить, как Фу Сылань будет вести себя непристойно на вечеринке. Она развернулась, чтобы убежать.
Но её руки внезапно были вывернуты Ли Ся так, словно сломаны. Она вскрикнула от боли, покрывшись холодным потом. Только она собралась закричать, как её горло было сильно сжато, и она не могла издать ни звука.
— Фу Илань, тебе так нравится рассказывать людям о моём прошлом? — Ли Ся мрачно усмехнулась. — Ты знаешь, что я была маленькой хулиганкой, и всё равно смеешь меня провоцировать?
— Веришь или нет, даже если я сейчас сверну тебе шею, никто не заметит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|