Глава 11 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда речь зашла об антиквариате, волнение Линь Фэна наконец немного улеглось.

Одной рукой он дрожащими руками опустился на стул, придерживаясь за спинку. Его вид был не намного лучше, чем у Хуан Дажэня, сидевшего рядом.

— Не хочу утомлять господина Мо, пусть лучше господин Хуан сначала покажет свои вещи.

Линь Фэн всё ещё был уверен в своём нефритовом венике, поэтому он великодушно позволил Хуан Дажэню первым выставить свои вещи на показ.

Хуан Дажэнь холодно усмехнулся, подумав: "Неужели я испугаюсь тебя, нищего мальчишки?" Он повернулся, достал из кожаного чемодана рядом парчовую шкатулку и осторожно положил её на стол.

Взгляды господина Мо, Линь Фэна и нескольких других людей были прикованы к парчовой шкатулке. Они увидели, как Хуан Дажэнь медленно открыл шкатулку. Снаружи она была обёрнута слоем жёлтого шёлка, который он снял, затем внутри был слой ваты, которую он тоже отодвинул. И только тогда они увидели тихо лежащую трёхчистую глазурованную вазу.

Глазурованная ваза была извлечена и поставлена на стол. Ваза была около пятнадцати сантиметров в высоту, по всей поверхности были нарисованы разноцветные облака, словно в сказочной стране. На самом видном месте вазы были изображены три бессмертных, пьющих чай и играющих в шахматы. В целом она выглядела ярко, насыщенно, но не вычурно. Корпус вазы был тонко выполнен, на ощупь она была гладкой, как бараний жир или белый нефрит.

Господин Мо, которому прислуживал Лао Лян, надел перчатки, взял глазурованную вазу и внимательно её осмотрел, казалось, не мог оторваться от неё.

Линь Фэн тоже хотел подойти поближе и посмотреть, но в его голове прозвучал системный сигнал. Дзинь. Задание: Сбор Энергии Пространства-Времени. В радиусе десяти метров от Хозяина обнаружен носитель Энергии Пространства-Времени: древний нефрит, который можно обменять на 80 Очков Энергии. Срок Задания: нет. Наказание: нет. Награда: помимо 80 Очков Энергии, полученных за древний нефрит, система автоматически наградит ещё 30 Очками Энергии.

Линь Фэн поспешно открыл страницу Руководства пользователя, где было описание древнего нефрита. Древний нефрит содержит небольшое количество Энергии Пространства-Времени. Согласно расчётам по закону сохранения энергии, этому древнему нефриту около трёхсот лет... Тем временем господин Мо достал мощный фонарик, и когда его луч осветил внутреннюю часть, глазурованная ваза засияла великолепными цветами, поражая своей красотой.

— Не могу точно сказать, — господин Мо покачал головой, вздохнул и поставил глазурованную вазу на место.

В его глазах читалась лёгкая неохота:

— Вещь, конечно, настоящая, но, к сожалению, я, старик, слишком невежественен и не могу определить возраст этой вазы. Ладно, если ты согласен, я куплю её за триста тысяч, чтобы в свободное время любоваться ею.

— Э-э...

Хуан Дажэнь заколебался, на его лице появилось затруднённое выражение:

— Не скрою от господина Мо, эту вазу я показывал многим экспертам, но никто не смог определить её точный возраст. Только один эксперт предложил мне, Хуану, пятьсот тысяч...

— Вот как, — сказал господин Мо.

— Ладно, благородный муж не отнимает чужое удовольствие. Я, старик, думаю, что тот эксперт тоже не смог определить возраст этой вазы, поэтому и обрадовался находке. Он, должно быть, эксперт по нефриту, верно?

Хуан Дажэнь испуганно кивнул.

— Тебе не стоит паниковать. Позволь мне заодно раскрыть тебе кое-какую информацию: я, старик, полагаю, что возраст этой вазы составляет от 100 до 300 лет. Самые дешёвые стоят около ста-двухсот тысяч, а лучшие — каждые сто лет увеличивают свою стоимость на сто.

Под "ста" господин Мо, конечно же, имел в виду миллион.

Таким образом, если вазе триста лет, её цена должна быть не менее трёх-четырёх миллионов.

Господин Мо снова повернулся к Линь Фэну:

— А где твоё сокровище, малыш?

— Здесь.

Линь Фэн небрежно вытащил нефритовый веник, заткнутый за пояс.

Хуан Дажэнь, наблюдавший за его действиями, был полон презрения. Независимо от качества нефритового веника, который достал Линь Фэн, Хуан Дажэнь знал, что Будде нужна золотая одежда, а человеку — наряд. Его собственная глазурованная ваза, возраст которой был неизвестен, была обёрнута в три слоя роскошной упаковки, чтобы увеличить её значимость и ценность как антиквариата. Такое деревенское поведение Линь Фэна делало его похожим на жирного барана, ожидающего заклания.

— Деревенщина есть деревенщина, посмотри на него, совсем без манер.

В то время как Хуан Дажэнь мысленно насмехался над Линь Фэном, взгляд господина Мо был мгновенно прикован к нефритовому венику. Он бросился вперёд, одним движением выхватив нефритовый веник из рук Линь Фэна. Он осторожно погладил его, словно драгоценное сокровище.

— Какая прелесть, какая прелесть!

Выражение лица господина Мо в этот момент было таким, словно нищий неудачник наконец-то заполучил богиню своей мечты. Его грубые ладони скользили по нежной поверхности, глаза слегка покраснели, и, казалось, вот-вот прольются старческие слёзы.

Хуан Дажэнь остолбенел.

Линь Фэн остолбенел.

Даже обычно невозмутимый Лао Лян в этот момент был ошеломлён.

Необычное поведение господина Мо совершенно не входило в планы Линь Фэна. Он, словно зависший компьютер, спросил:

— Господин Мо, это же всего лишь нефритовый веник, что с вами случилось?

— Чушь собачья!

Господин Мо гневно поднял голову и, указывая на нос Линь Фэна, разразился ругательствами:

— Ты что, свинья? Это же сокровище, такое, что раз в сотни, а то и тысячи лет встречается! Назвать тебя свиньёй — это ещё комплимент!

Ты, малыш, ты... ты просто хуже свиньи и собаки!

Господин Мо, казалось, был в ярости, он топал ногами и говорил:

— Как такое прекрасное сокровище могло попасть в руки такому слепому парню, как ты? Жемчужина покрыта пылью, поистине жемчужина покрыта пылью! Неужели ты не мог поучиться у этого Хуана, обернуть его слоем ваты, а снаружи — шёлком? Если уж совсем ничего, то хотя бы в любую парчовую шкатулку положил бы!

Ты, безмозглый идиот, дурак, как ты мог такое сокровище за пояс заткнуть?

Моё сокровище, ты натерпелось!

Слова господина Мо были настолько трогательными, что вызывали слёзы, будто его любимую внучку оскорбил Линь Фэн, этот негодяй. Даже воды трёх рек не хватило бы, чтобы смыть бесчисленные грехи этого негодяя.

Линь Фэна ругали на чём свет стоит. Он только мычал "э-э..." в ответ, желая провалиться сквозь землю. Чёрт возьми, на этот раз он опозорился по-крупному. К тому же, вы, старик, ругаетесь слишком уж жестоко. Что я такого сделал? Получается, я принёс вам сокровище, а в итоге ещё и виноват?

К счастью, Линь Фэн не произнёс этих слов вслух, иначе господин Мо, доведённый до крайности гневом, мог бы и впрямь дать ему пощёчину. "Ты, слепой и сердцем, и глазами, ублюдок, ругать тебя — это ещё мягко сказано."

— Тогда, как вы думаете, старый господин, сколько может стоить это сокровище? — Линь Фэн, набравшись наглости, с нетерпением спросил.

— Деньги?

Господин Мо, всё ещё ласкавший нефритовый веник, услышав это, тут же почувствовал, как его только что утихший гнев вспыхнул с новой силой. Старик, не церемонясь, со всей силы ударил Линь Фэна тростью по заднице. Линь Фэн запрыгал по всей комнате, как кролик:

— Я забью тебя до смерти, ты, никчёмное отродье! Разве такое сокровище можно купить за деньги? Ты прячешься, ты ещё смеешь прятаться! Бум-бум-бум... Линь Фэн получил такую основательную взбучку, что её интенсивность ничуть не уступала той, что получил Ду Цин в тот день.

Трость с головой дракона непрерывно поднималась и опускалась, избивая Линь Фэна так, что на нём не осталось живого места. Господин Мо запыхался от ударов, и трость, казалось, вот-вот сломается, только тогда эта взбучка прекратилась.

Линь Фэн, спрятавшийся в углу, был полон обиды. Какая несправедливость, он был несправедливее, чем Доу Э! Разве я, братец, не достал этот антиквариат, чтобы обменять его на деньги? А вы, старик, не сказав ни слова, просто избили меня. Кому я что сделал? Если вам, старик, так нравится этот нефритовый веник, то дайте мне побольше денег. Посмотрите, как вы устали, теперь будете страдать от боли в пояснице и ногах.

Уставший господин Мо жадно выпил целый чайник чая и только спустя долгое время отдышался. В его руке всё ещё крепко был зажат нефритовый веник. Он приказал Лао Ляну:

— Дай этому кролику десять миллионов, пусть он живо убирается отсюда, чтобы я, старик, не злился, как только увижу его.

— Чего? Десять миллионов!

У Линь Фэна перестала болеть поясница, ноги тоже не болели, а глаза округлились.

— Что такое, тебе всё ещё мало? Или я, старик, ещё пару раз ударю тебя тростью? — Линь Фэн так испугался, что не посмел сказать ни слова.

Разве ему было мало?

Это же был огромный пирог, упавший с неба прямо на голову Линь Фэна, который оглушил его.

Вау-ха-ха, десять миллионов! Я, братец, разбогател за одну ночь, стал богатым!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение