Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В этот момент Мань Мань, наконец, воспользовалась случаем и злорадно сказала: — Бессмертный Владыка сказал, что Владыка Демонов холоден и кровожаден. В те годы несколько великих семей Бессмертного и Божественного Царств отправляли людей для покушения, и все женщины, носившие красные одежды, в итоге были уничтожены вместе со своими родами.
— Только потому, что они носили красные одежды?
— Кто знает? В любом случае, те, кто носил одежду других цветов, не были уничтожены, их просто развеяли в прах.
— …Значит, этот Владыка Демонов не просто жесток, у него ещё и с головой что-то не так.
А ещё Цзин Чэнь… Лин Ли не могла не спросить: — Если Цзин Чэнь так подставил меня, разве он не боится, что Владыка Демонов, убив меня, уничтожит и его Цзяошан?
Мань Мань искоса взглянула на неё: — Разве это Бессмертный Владыка заставил тебя носить красное?
Ну, это действительно было не так. По правде говоря, это была её собственная одержимость. Поскольку она тысячу лет не могла расцвести, то целыми днями думала о том, чтобы «восполнять подобным».
Цветы Фусана красные, поэтому она и сама целыми днями носила красные одежды, надеясь, что однажды её искренность тронет Небеса, и она действительно расцветёт.
Мань Мань с жалостью посмотрела на неё: — Ты теперь в безвыходном положении, спрятаться не получится. Если не сможешь заставить Владыку Демонов полюбить тебя, то умрёшь от его руки.
Лин Ли спокойно посмотрела на птицу Бии на ветке, а затем, спустя мгновение, опустила голову и улыбнулась: — Да, ты права.
Конечно, нет!
Лин Ли не знала, какова была истинная форма Цзин Чэня, но очевидно, что он, как и птица Бии, был не очень умным существом.
Она сама была деревом, а они оказались ещё более прямолинейными, чем дерево!
Если её человеческая форма наступила на обратную чешую Владыки Демонов, то разве она не могла превратиться в свою истинную форму и посадить себя в землю? Владыка Демонов ненавидит женщин в красном, но дерево не носит красного и не выглядит как женщина. Даже если Владыка Демонов безумен, он ведь не станет без причины рубить дерево, верно?
Лин Ли: Двое не слишком умных, но притворяются, будто расставили всеобъемлющую ловушку.
Но Лин Ли не стала ничего говорить. Она подыграла, изобразив тревогу, и успешно уговорила птицу Бии отдать себя в руки демонических служителей, чтобы та спокойно оставалась с другими подарками.
Избавившись от обузы, Лин Ли, избегая демонических стражей, направилась в пустынное место.
Раз уж она собиралась посадить себя на три дня, то, естественно, нужно было найти малолюдное место, чтобы никто не заметил внезапно появившееся дерево.
Лин Ли дошла до одного двора.
В отличие от холодной роскоши Безды Цунцзи, это место словно находилось вне Демонического Царства.
Толстый слой снега растаял, уступив место зелёной траве. Здесь стояла маленькая бамбуковая хижина, а во дворе росли несколько пышных деревьев.
Позади был бамбуковый лес, впереди — ручей.
Казалось, это была магическая преграда, созданная Божественной Силой, но Лин Ли вспомнила, что при входе она не касалась никаких преград.
К тому же, вокруг не было ни единого живого существа, и от этого места веяло безжизненной пустынностью.
Значит, оно было заброшено.
Заходящее солнце быстро скрылось, опустилась чёрная пелена, и во дворе бесшумно появилось дерево Фусан, которое удобно покачивало ветвями на ветру.
Мм, лежать так удобно.
*
Лин Ли разбудил мощный порыв ветра.
Она видела прекрасный сон о том, как расцветает. Во сне на её ветвях распускались огромные цветы Фусана, великолепные и нежные. Она смеялась, не в силах сдержать радость, как вдруг налетел сильный ветер, разметавший её лепестки. Она суетливо пыталась их защитить.
Но, защитив один цветок, не могла защитить другой, и в мгновение ока она оказалась голой, без единого цветка.
Она была безутешна и проснулась в слезах.
Открыв глаза, она увидела, что бамбуковая хижина, которая днём казалась заброшенной и безжизненной, сияла ярким светом. Ослепительное белое сияние освещало небо, почти превращая ночь в день, а мощная, густая духовная энергия вырывалась наружу, словно гигантская волна.
Ветви и листья Фусана Лин Ли шумели от ветра, и эта бушующая духовная энергия, казалось, вот-вот разметает её ветви и вырвет с корнем.
При такой духовной энергии другой дух дерева, возможно, мгновенно вознёсся бы, но Лин Ли давно запечатала свои духовные вены. Внезапное получение такого количества духовной энергии было похоже на то, как если бы иссохший дух дерева вдруг бросили в бескрайнее море духовной силы. Это питало, но она была слишком слаба, чтобы принять такое подкрепление!
Лин Ли задыхалась, пытаясь принять человеческий облик и сбежать, но обнаружила, что эта духовная энергия ошеломила её, и она не могла даже превратиться в человека.
Спасите!
Почему ей так не везёт!
Лин Ли чувствовала, что сегодня ночью она умрёт здесь, и на этот раз не от удара Небесной Молнии, а от переизбытка духовной энергии!
В тот же миг с ветвей Фусана посыпались крупные капли росы.
Это были слёзы Лин Ли.
Почему, почему каждая её смерть такая нелепая!
К счастью, прежде чем она умерла от переизбытка, волна духовной энергии, наконец, остановилась.
Лин Ли, словно утопающий, которого вытащили на берег, жадно вдыхала воздух.
Капли росы ещё долго падали, пока она не пришла в себя. Тогда она заметила, что белое сияние вокруг бамбуковой хижины значительно ослабло, но над ним появился кровавый массив.
Нет, не кровавый цвет, а именно кровавый массив.
Внутри бамбуковой хижины кто-то использовал собственную кровь для создания массива. В этой крови бурлила чистая и мощная духовная энергия, образуя в воздухе кровавый вихрь, а в центре этого вихря спокойно горел оранжевый светильник души.
Запретная техника.
Запретные техники идут против Небесного Дао, и чем сильнее духовная энергия заклинателя, тем сильнее будет обратный удар.
Вспоминая тот неконтролируемый поток духовной энергии, можно было предположить, что человек в хижине повредил свой первородный дух при активации массива, отчего его духовная энергия так рассеялась.
Лин Ли никогда не видела такой отчаянной запретной техники. Она долго и с любопытством изучала её, но ничего не понимала.
Ей стало скучно, и она не могла сразу принять человеческий облик, чтобы уйти. В итоге она даже не заметила, когда уснула.
Проснувшись на следующий день, она обнаружила, что массив уже исчез.
Солнечный свет падал на бамбуковую хижину, бамбуковый лес позади неё был пышным, а ручей перед двором журчал.
Лин Ли попробовала, и после ночного восстановления её жизненная энергия вернулась, и она смогла принять человеческий облик.
Она взглянула на тихую бамбуковую хижину, немного любопытствуя, жив ли ещё человек внутри.
Лин Ли осторожно подползла к окну и через полуоткрытое окно увидела, что тот самый светильник души, который горел прошлой ночью, всё ещё спокойно пылает.
При ярком дневном свете оранжевое сияние светильника души выглядело не очень заметным.
Неподалёку на земле лежал мужчина.
Мужчина был в зелёной одежде, его серебристые волосы были распущены, а лицо выглядело очень молодым.
Брови-мечи, словно нарисованные тушью, доходили до висков, кожа была почти прозрачно-белой, а на груди расплылось большое кровавое пятно, словно алый цветок, распустившийся на снегу.
Он лежал там, словно сломленный юноша, неизвестно, жив ли он или мёртв, но его красота захватывала дух.
Налетел порыв ветра, листья Фусана зашуршали, и пламя светильника души на столе слегка колыхнулось.
Он не двигался.
Наверное, ему конец.
Лин Ли сострадательно посмотрела на него: — Жаль твою Божественную Силу. Хотя мы с тобой незнакомы, но раз уж я тебя встретила, это судьба. Я прочту для тебя отрывок из Заклинания Перерождения. Желаю тебе в следующей жизни хорошо следовать Небесному Дао и больше не идти против воли Небес.
Лин Ли благоговейно начала читать Заклинание Перерождения. На середине она увидела, как лежавший на земле мужчина вдруг пошевелился.
Лин Ли вздрогнула и поспешно замолчала.
Она тревожно вспомнила прочитанные ею только что сутры.
— Это было Заклинание Перерождения, а не Заклинание Воскрешения!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|