Не провоцируй меня, Аотянь (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сейчас ей двадцать три года, а она еще не замужем.

Гу Лючжи раздраженно сказал: — Яньфэй! Тихо! Я не говорил, что Баочжу — главная виновница! (Баочжу — детское имя Гу Паньси)

В этот момент заговорила всегда молчаливая третья госпожа Гу Жоухуа: — Отец, это дело очень странное. По логике, Сяоюнь — служанка второй сестры, откуда у нее могла взяться золотая заколка четвертой сестры. К тому же, у Сяоюнь на лбу кровь. Очевидно, что она умерла от удара головой.

Пятая госпожа Гу Цинъи стояла рядом с отцом, она тут же возразила: — Это не обязательно так, в поместье полно нечистых на руку людей, я сама в прошлый раз потеряла агатовую заколку с гибискусом! Я думаю, Сяоюнь что-то украла. В итоге ее поймали. И в процессе драки она ударилась головой.

С Гу Цинъи, этой зачинщицей, Гу Ваньхэ тут же стала поддакивать.

— Пятая сестра права! Сяоюнь — моя служанка, и я знаю, что ее семья крайне бедна. У нее еще четверо младших братьев, обычно она весело болтала с мальчиками из поместья, кто знает, что она делала за спиной?

Вторая наложница Цинь тоже присоединилась, она намеренно повысила голос: — Господин, хотя я тоже верю, что это не Баочжу, но у этого дела должен быть какой-то результат, верно?

Гу Лючжи собирался заговорить, но взгляды всех привлекли двое опоздавших.

Увидели Гу Паньси в ярко-красном шелковом платье, по подолу которого вышиты узоры из цветов сливы.

На солнце оно сияло так ослепительно, что невозможно было смотреть прямо.

За ней стоял третий господин семьи Гу — Гу Цюи.

Гу Цюи был одет в лунно-белый халат с круглым воротом, на поясе у него висел нефритовый кулон, а сам он был необычайно красив.

У Гу Цюи были брови-ивы и глаза-абрикосы.

Всегда с легкой улыбкой.

Гу Паньси огляделась, удивленно сказав: — Почему все так собрались?

— Я что-то пропустила?

Гу Лючжи указал на Гу Паньси, говоря: — Баочжу, что здесь происходит?

— Что происходит?

— Я сама больше всех в недоумении, хорошо?

Гу Цинъи закатила глаза и сладко сказала: — Сестра~ Сяоюнь украла у тебя что-то?

— Поэтому ее забили до смерти?

Гу Паньси посмотрела на них двоих, она могла только покачать головой.

Показывая, что она ничего не знает.

— Сяоюнь умерла в твоем заднем дворе, как ты можешь ничего не знать? — Гу Лючжи старался успокоиться.

Вторая наложница Цинь рядом подливала масла в огонь: — Ну ладно!

— Господин, мне кажется, это дело очень загадочное, никто не видел, кто убил Сяоюнь, может быть, Сяоюнь украла что-то и, испугавшись, сама ударилась головой до смерти.

Третий господин Гу Цюи слегка улыбнулся, его улыбка была нежной, как весенний ветерок.

Раздался его приятный голос: — Вторая наложница ошибается, я же думаю, что это кто-то сделал намеренно.

— Сяоюнь изначально была служанкой третьего ранга в комнате Ваньхэ, у нее не было возможности пробраться в комнату Баочжу.

Даже если бы она попала в комнату Баочжу, все украшения и золото Баочжу хранит Пипа.

— Чтобы украсть, нужно пройти через Пипу,

Пипа, услышав это, тут же встала на колени: — Докладываю господину и госпоже, Пипа сегодня утром пересчитала все украшения по одному, ничего не пропало...

Главная героиня сегодняшнего дня, Гу Паньси, смотрела, как все собрались на большое собрание и с энтузиазмом обсуждают, убийца ли она, и совсем не торопилась.

Как такие жалкие методы могли сломить ее, Гу Паньси.

Гу Паньси от души рассмеялась и помогла Пипе встать.

— Ничего страшного, я не помню, когда была эта золотая заколка, у меня столько украшений, что не сосчитать, кажется, штук пять-шесть сотен?

Не успела она договорить, как Гу Ваньхэ крепко сжала край платья, в глазах ее читалась зависть.

Будучи второй госпожой, она была старше Гу Паньси, но у нее не было ни одного приличного украшения.

Даже на церемонии совершеннолетия у нее были жалкие серебряные украшения.

И даже эти серебряные украшения ей подарила госпожа, пожалев ее, — то, что ей самой было не нужно.

Пипа тихо напомнила: — Тысяча двести двадцать семь штук.

Больших и маленьких, кроме тех, что на голове, еще аксессуары на одежде, золотые браслеты на поясе и лодыжках, нефритовые кулоны, жемчуг и прочее.

— Оказывается, у меня так много.

Гу Паньси сказала: — У дочери так много золотых и серебряных ожерелий, потерять одно — ничего страшного, я не стану за такую мелочь лишать человека жизни.

Гу Ваньхэ выглядела растерянной, не смея смотреть ей прямо в глаза.

— Зато слова второй сестры полны изъянов, я слышала, вторая сестра плохо обращается со слугами, постоянно их бранит и бьет.

К Сяоюнь это относилось тем более.

Сяоюнь была молода, конечно, ее легко было контролировать.

Как только она это сказала, Гу Ваньхэ в страхе возразила: — Как такое возможно, как я могла забить до смерти свою служанку?

— Ты! Ты не клевещи на меня!

Гу Паньси улыбнулась.

Она сказала: — Сяоюнь наверняка били при жизни, на руках и шее у нее сплошные раны, сама она худенькая и маленькая, похоже, никогда не ела досыта.

Я полагаю, это потому, что ты, вторая сестра, не кормила Сяоюнь, и Сяоюнь в момент замешательства что-то украла.

Гу Цинъи сказала: — Вероятно, Сяоюнь, когда ночью крала вещи, не видела дороги и ударилась до смерти.

Второй господин Гу Яньфэй указал на куклу и сказал: — А что насчет этой куклы?

Гу Паньси продолжала смеяться: — Это, конечно, твоя кукла, вторая сестра!

— Что?

— Ты говоришь полную чушь!

Говоря это, Гу Паньси неторопливо подошла к Гу Ваньхэ.

— Ты просто хочешь свалить вину на меня?

— Поэтому и прибегла к таким низким методам.

Гу Ваньхэ уставилась на Гу Паньси, не в силах вымолвить ни слова.

В голове Гу Паньси раздался голос Системы: [Динь, Хозяин, пожалуйста, как можно скорее унизьте. Превышение времени считается провалом задания, вы будете наказаны электрическим шоком]

Как раз когда все думали, что собирается сделать четвертая законная госпожа, раздался громкий звонкий звук пощечины.

Гу Ваньхэ на глазах у всех получила сильную пощечину.

Вторая госпожа была ошеломлена, закрыла лицо руками, слезы текли ручьем.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение