Перерождение Дерзкой Избранницы Небес (Часть 1)

Перерождение Дерзкой Избранницы Небес

Сегодня был первый день, когда опальная императрица Гу была заключена во Дворце Великой Добродетели. Опальная императрица Гу не желала верить в то, что ее свергли.

Она намеренно опрокинула подсвечник, и маленький огонек постепенно превратился в большой пожар, охвативший весь Дворец Великой Добродетели.

Воспользовавшись суматохой и густым черным дымом, Гу Паньси сбежала.

Ночь была холодной, как вода, под одиноким лунным светом медленно двигалась одинокая, истощенная фигура.

Ее волосы были растрепаны, а взгляд рассеян.

Множество дворцовых слуг, спешивших на пожар, проходили мимо нее, но никто не обратил внимания.

До ушей Гу Паньси доносились шумные голоса людей. Она остановилась у подножия какой-то башни.

Она подняла глаза на высокое здание, ярко освещенное, золотое и великолепное.

Башня была такой высокой, словно могла достать до звезд.

Гу Паньси неподвижно стояла внизу, видя лишь две фигуры, сплетенные за ширмой.

Сердце Гу Паньси екнуло, она впилась ногтями в ладони.

С ненавистью она смотрела на эти переплетенные тени.

Огромная ненависть взорвалась в ее сердце, она прокусила губу.

Из комнаты время от времени доносился радостный смех.

Слушая эти постыдные звуки, Гу Паньси испытывала невыносимую боль.

Перед ее глазами возник образ того красивого, холодного и равнодушного мужчины, того, в кого она влюбилась с первого взгляда, того, за кого она изо всех сил стремилась выйти замуж.

В этот момент раздался нежный смех, содержащий насмешку: — Почему ты все еще здесь?

— Разве Его Величество не сверг тебя?

Гу Паньси проследила взглядом за источником звука.

Пришла Яньжань, главная служанка Гу Цинъи.

Гу Цинъи!

Ее хорошая сестра!

Гу Паньси с ненавистью посмотрела на нее. Яньжань, которая собиралась насмехаться и унижать Гу Паньси, была потрясена ее взглядом.

Гу Паньси улыбнулась, вынула из волос золотую заколку с пионом и шаг за шагом приблизилась к Яньжань.

Яньжань побледнела от страха, ее лицо стало мертвенно-бледным.

Она в ужасе расширила глаза, отступая шаг за шагом, дрожащим голосом говоря: — Опальная императрица, что вы хотите сделать?

— Я говорю вам, я личная служанка Благородной наложницы...

Не успела Яньжань договорить, как взгляд Гу Паньси похолодел, и она вонзила заколку ей в шею.

Глаза Яньжань расширились, как медные колокольчики, рот открылся, но она не могла издать ни звука.

Она дрожащим пальцем указала на Гу Паньси.

Гу Паньси холодно усмехнулась и безжалостно выдернула заколку.

В одно мгновение хлынула кровь, запачкав ее белое платье.

Гу Паньси безумно рассмеялась: — Теперь ваша очередь, мои хорошие сестры!

Сказав это, Гу Паньси подняла голову, глядя на ту пару мерзавцев в высокой башне.

— Идите со мной в ад!

— произнесла она слово за словом.

— Беда!

— Покои Его Величества горят!

Группа дворцовых слуг отчаянно бежала, неся ведра с водой, чтобы потушить огонь.

В одно мгновение люди заметались, как безголовые мухи, потеряв рассудок.

В пылающем зале бушевал огонь, повсюду было пламя, воздух был пропитан запахом гари.

Гу Паньси стояла перед ними двумя и медленно приближалась.

Лица двоих, только что наслаждавшихся страстью, все еще были слегка покрасневшими. Увидев Гу Паньси, Гу Цинъи сначала вздрогнула, а затем уставилась на нее с ненавистью.

Ей хотелось разорвать эту женщину на куски.

Увидев Гу Паньси, приближающуюся с лицом, покрытым сажей, Гу Цинъи испугалась. Неужели эта сумасшедшая хочет умереть вместе с ними?

Рядом стоял Лун Хаоцзунь с холодным выражением лица.

Он прижал Гу Цинъи к себе, стиснув зубы, обратился к женщине перед ним, которая была его законной женой.

Злобно сказал:

— Опальная императрица Гу, ты хочешь убить императора?

Его взгляд был ледяным, он произнес каждое слово.

Услышав слова Лун Хаоцзуня, Гу Паньси рассмеялась, покачала головой.

Как смешно!

Она когда-то влюбилась в этого холодного и безжалостного мужчину с первого взгляда. Если бы не ее трое родных братьев, как бы этот мужчина получил возможность взойти на трон?

После загадочной гибели братьев Лун Хаоцзунь без всякой жалости сверг ее.

Изначально она думала, что когда Лун Хаоцзунь станет императором, ее страдания закончатся, но кто бы мог подумать!

Подумав об этом, Гу Паньси почувствовала, как ненависть в ее сердце стала еще сильнее.

Она быстро шагнула вперед, обошла мужчину и схватила Гу Цинъи за шею.

Гу Цинъи заплакала от страха, она с трудом подняла голову, умоляюще глядя на Лун Хаоцзуня.

Лун Хаоцзунь встал, пытаясь спасти Гу Цинъи.

Гу Паньси просто пнула его, сбив с ног.

Она усмехнулась, на ее лице не было ни малейшего чувства.

Голос ее был призрачным: — Не торопись, следующий на очереди — ты!

— Я, Гу Паньси, даже если отправлюсь в ад, заберу вас с собой.

Гу Цинъи отчаянно сопротивлялась, но это было бесполезно.

Взгляд Гу Паньси стал решительным, и она выбросила Гу Цинъи из окна.

Гу Цинъи потеряла самообладание, от ее обычной хрупкой красоты не осталось и следа.

Так ее бросили в огонь. — Спасите!

— Спаси меня, брат Лун.

Это было последнее сожаление Гу Цинъи.

Разобравшись с Гу Цинъи, пришел черед этого мерзавца. Лун Хаоцзунь смотрел на нее, а взгляд Гу Паньси был полон ярости и дикости.

Внезапно она рассмеялась и сказала: — Что?

— Ты боишься?

— Лун Хаоцзунь!

— Как же я смешна! Умри!

Гу Паньси внезапно громко крикнула, схватила Лун Хаоцзуня и вместе с ним бросилась в огненное море.

Лун Хаоцзунь не успел увернуться, и Гу Паньси увлекла его за собой.

— Нет!

— А-а-а!

— закричал он. Даже будучи императором, он не смог противостоять этой женщине, выбравшейся из ада.

Гу Паньси насмешливо улыбнулась Лун Хаоцзуню, она успешно утащила его вниз.

Император? И что с того?

Разве не она, Гу Паньси, покончила с ним?

Дворцовые слуги в спешке тушили пожар, их лица были черны от дыма.

В седьмой год правления Юнчан Император Чаншунь, опальная императрица Гу и благородная наложница Мэй Гу погибли в огне.

С тех пор Великая Лян погрузилась в борьбу за трон между принцами.

Даже император, занимавший высшее положение, оставил лишь краткую запись в исторических хрониках. А она, Гу Паньси, законная дочь министра, жемчужина в руках деда и бабки, как же она была обманута сестрой от наложницы и этим подлым мужчиной!

Гу Паньси резко проснулась. Она обнаружила, что лежит в спальне, убранство которой было до боли знакомо.

Сначала она вздрогнула, а затем посмотрела в бронзовое зеркало.

В зеркале отразилась девушка с красотой, способной опрокинуть царство, с миндалевидными глазами, похожими на рябь на воде.

Взгляд ее был острым и проницательным, как у кошки.

Гу Паньси ошеломленно замерла. Она потерла глаза, не веря.

Она действительно!

Переродилась?

Гу Паньси не могла удержаться от громкого смеха:

— Ха-ха-ха-ха, небеса действительно имеют глаза!

— Я, Гу Паньси, переродилась!

— Я переродилась!

Внезапно снаружи послышались шаги. Гу Паньси чутко их услышала, тут же надела светло-желтое верхнее платье.

Привела волосы в порядок и стала ждать, пока постучат.

Гу Паньси уже сидела прямо на кровати. — Кто там?

Снаружи раздался приятный голос: — Сестра, это я!

Услышав знакомый голос, Гу Паньси скривила губы в холодной усмешке.

Она холодно ответила: — Уходи, я еще не проснулась!

Гу Цинъи была одета в платье цвета корня лотоса, подчеркивающее ее кожу, белую, как снег. На ее бровях всегда лежала печаль.

Время от времени она хмурилась, чтобы выглядеть жалкой и трогательной. Она намеренно сладко сказала, растягивая слова: — Сестра~ Не сердись, пожалуйста.

— В прошлый раз я правда не хотела!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение